English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Descends

Descends Çeviri Rusça

106 parallel translation
A horseman descends from his steed.
"всадник слез с коня"
Without wings, She descends!
Без крыльев теперь, спустись поскорее.
Day draws to its close, night's mantle descends.
День клонит солнце к закату, и ночь расправляет покрывало.
I descends.
Я выйду, куплю печенье.
on November 4th, a storm of fire and death descends on a people reclaiming liberty and the respect of being human.
Прощай, русские близко, четвертого ноября, буря из огня и смерти обрушилась на людей, возвращая свободу и уважение к человеку.
I mean, a man can put up with only so much without he descends a rung or two on the old evolutionary ladder, which is up your line.
Человек может мирится с чем-то не скатываясь вниз по эволюционной лестнице.
Heraclitus descends towards Ephesius to consult the doctors.
Гераклит спускается в Эфес поговорить с врачевателями.
It slowly descends toward you. And as you advance, it moves in on you.
Она медленно, медленно опускается и следует за тобой по мере твоего приближения.
It descends, it descends.
Еще, еще.
The All Powerful descends.
Всесильные снисходят.
The three-dimensional creature is unhappy about being considered a psychological aberration and so he descends to actually enter Flatland.
Огорченное, что его считают психическим расстройством, трехмерное существо решает опуститься во Флатландию.
Now our flat creature slowly descends to the surface and his friends rush up to see him.
В конце концов, наш квадрат медленно опускается на поверхность, и друзья тут же подбегают к нему.
I don't care, whether I, whether he's a child of a professor's or a doctor, or whether he descends from a worker's family.
Меня не заботит чей он сын, профессора или доктора, или из рабочей семьи.
Like water that descends from the skies and flows into seas offerings to all Gods, reach the Supreme Deity
Как вода, которая падает с небес и течет в море делаются подношения всем божествам, достигнет Верховного Бога
Like water that descends from the skies and flows into seas...
Как вода, которая падает с небес и течет в море...
As the soul descends from heaven only the sparrows can see it.
К огда душа спускается с неба... только воробьи видят ее.
Solar radiation heats the earth's crust, warm air rises, cold air descends.
Солнце нагревает земную кору, теплый воздух идет вверх, холодный вниз.
I know he descends from aristocracy and that he was your student.
Я знаю, что его предки были аристократы и что он ваш ученик.
[Chuckles] The grand master of funk... descends on the civvy at 8 : 00, man, and we will be there.
Величайший мастер фанка нагрянет в 8 : 00, и мы будем там.
To him, it proves man descends from animals.
" он считает, что это доказывает происхождение человека от животных.
And so at each death, the soul descends further into the inner earth, attaining ever greater levels of purification, reaching enlightenment at the core.
И так с каждой новой смертью душа погружается глубоко в недра земли достигая наибольшего уровня очищения, и просвещения в самом ядре.
An Angel, a cherubim, who descends into the databank... of "Okosama Star", settling down gently on tiptoe, without arousing any devils.
Ангела чёртова ангела, херувима, который опустится с небес в базу данных "Окосама Старр", аккуратно, на цыпочки не встревожив дьяволов. Неплохо.
As the bitter chill of winter... descends on Moscow...
На Москву наступают... зимние холода...
Descends!
Descends!
When Orpheus descends into hell, I'll be waiting for him with a fruit basket.
Когда сегодня Орфей спустится в ад, я буду ждать его с корзиной фруктов.
Kor's family descends from the Imperial Court itself.
Я думаю мы можем их победить.
" Peace descends from on high. The grass stirs between the cobbles and the soul is comforted. - The nest is warm...
Благодать нисходит с небес, травинки пробиваются сквозь гальку и душа преисполняется спокойствием.
But it won't work when my family descends on this place.
Но это не сработает, когда моя семья нагрянет сюда.
If it isn't Phygian but descends from the ancient Magyars then the root is Proto-Ugaric.
Если это не Фиджин, а производная от древне-майярского тогда у него прото-хугарический корень.
I've been known to jot down a poem, if the muse descends.
Я известен, как позт ; пишу стихи, если ко мне приходит муза.
He may appear to be of humble origins but my personal historians have discovered that he descends f rom an ancient royal line.
Возможно, он и скромного происхождения но мои личные историки обнаружили что его род относится к древней королевской линии.
The darkness that descends on Europe will perhaps 1000 years.
Мрак, сгущающийся над Европой, может опуститься на тысячу лет.
A great calm descends.
Нисходит великое спокойствие.
'.. and with the titles and grace that descends upon me, Iet it be known that you no Ionger hold the title,'Mother'! '
И титулом своим, и милостью, на меня снизошедшей, запрещаю тебе впредь именоваться матерью! "
Once the egg descends into the fallopian tube...
Как только яйцо проходит в маточную трубу...
"but more of the trance-like state that descends on animals whose lives are threatened,"
Скорее, это было похожее на то состояние, в которое впадают животные, когда их жизни грозит опасность.
"as if somebody had put a large cheese dish cover over it," and created the kind of quietness that descends while you are awaiting visitors.
Словно кто-то накрыл его огромной крышкой, наполнив город тишиной, которая обычно возникает, когда вы ждете гостей.
which gradually descends to the right without even noticing it.
который постепенно скатывается к правым даже не замечая этого.
If, at some point, some Christian Bale type descends upon me.
Если, однажды, кто-то типа Кристиана Бейла снизойдет до меня.
Sadness descends upon him and he starts to think.
Его охватывает грусть и он думает.
Midnight descends in raven-colored clothes.
Полночь спускается, в черных, как ворон, одеждах.
Tells of a terrible frost that descends in an instant.
Некоторые называют меня Шатун, приносящий кукурузу.
Old Eskimo legend. Tells of a terrible frost that descends in an instant.
Старая эскимосская легенда рассказывает об ужасном морозе, который надвигается в одно мгновение.
And she will meet, as she descends
Спускаясь в мусоропровод
That she will meet as she descends
Верука там друзей найдет!
Stained-glass windows illuminate a stairway that descends into a mysterious world.
Витражи озаряют лестничный марш спускающийся в таинственный мир.
Chihiro, the heroine, descends to the lowest level first.
Чихиро, героиня, спускается сначала на самый нижний уровень.
My men guard the gate, and the mothership descends as we speak.
Мои люди охраняют врата и материнский корабль уже снижается.
Voila, bon, tu descends par ca, et il y a un petit cadre.
Вуаля, хорошо, теперь опускайся, к маленькой рамке.
One descends again to the level of the creatures, and calls them to the Sublime.
Человек спускается обратно, на уровень существ, и призвает их к Чистоте.
The sister descends, she has a child.
Сестра спускается, рожает ребенка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]