English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Did i do something wrong

Did i do something wrong Çeviri Rusça

183 parallel translation
Did I do something wrong?
- Я что-то не так сделал?
- Oh, did I do something wrong?
- О, я что-то не то сделала?
Did I do something wrong this morning or has the world always been like this, and I was too wrapped up in myself to notice?
Я сделал что-то не так этим утром или мир всегда был таким, а я был слишком замкнут в себе, чтобы это замечать?
Did I do something wrong?
Я делаю что-то не так?
Did I do something wrong?
Я что-то сделала не так?
- Did I do something wrong?
- Я что-нибудь сделала не правильно?
Did I do something wrong?
- Почему? Я сделал что-то не так?
- Did I do something wrong?
- Я что-то сделала не так?
- Did I do something wrong?
- я сделала что-то не так?
I'm sorry, officer. Did I do something wrong?
Простите, офицер, я что-то нарушил?
Did I do something wrong?
Я сделал что-то не так?
Did I do something wrong?
Я что-то не так сделал?
Uh, did I do something wrong?
Я сделал что-то не так?
- Did I do something wrong?
- Я сделал что-то не так?
Did I do something wrong?
- Я что-то сделала не так?
Did I do something wrong again?
Я опять что-то не то сделала?
- Did I do something wrong?
- Я чего-то не так сделал?
Did I do something wrong?
Я сделала что-то не так?
- Did I do something wrong?
- Я сделала что-то не так?
Wh... All right. Did I do something wrong?
Я сделал что-то неправильно?
Did I do something wrong?
Я что-то сделал не так?
Did I do something wrong?
Я что-то не то сделал?
Okay, did I do something wrong?
- Я сделал что-то не так?
Did I do something wrong?
Я что-то не так сказала?
DID I DO SOMETHING WRONG?
Я сделал что-нибудь не правильно?
Um, did I do something wrong?
Я что-то сделал не так?
Did I do something wrong to you?
Э, я обидел тебя чем-нибудь?
What? Did I do something wrong?
- Я что допустила бестактность?
Did I do something wrong? There's no two ways about it, that's just wrong.
Это не палка о двух концах, это просто "неправильно".
Did I do something wrong?
Я что-то нарушила?
Did I do something wrong again?
Я опять сделал что-то не так?
Did I do something wrong?
Что я сделал не так?
Did I do something wrong? No, no. Um...
- Я что-то сделала не так?
I'm sorry, officer, did I do something wrong?
Извините, офицер, я что-то нарушил?
Did I do something wrong?
Я сделала что-то плохое?
Did I do something wrong?
Я сделала что-то не так? Нет.
Why, did I do something wrong?
Почему? Я сделала что то не так?
Did I do something wrong?
Я сделала что-то неправильно?
Why, did I do something wrong?
Почему? Я что-то сделала не так?
- Did I do something wrong?
- Че за фигня происходит, а?
Did I do something wrong?
Я что-то не то сказала?
So, did I do something wrong?
Я сделал что-то не то?
Did I do something wrong?
Что я нарушил? !
- Did I do something wrong?
я что-то сделала не так?
Did I do something wrong, Coach?
Я что-то сделала не так, тренер?
Did I say something wrong, or do you just despise the things I stand for?
Я что-то не так сказал или ты презираешь мои убеждения?
I don't know what I would do if you did something wrong.
Я не знаю, чтобы я сделал, если бы ты напортачил.
Now hold on a second. Why do you just assume I did something wrong?
С чего ты взяла, что я их стравил?
Now, I'm not saying that what you did wasn't wrong, it's just that I've been so busy worrying about Conor and Annie, and you at least tried to do something about Matt.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
did I do something wrong to you?
Мы можем всё это купить. Работа убьёт меня.
Maybe I did do something wrong.
Может я сделал что-то не так

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]