Did i not tell you Çeviri Rusça
340 parallel translation
Fr Æulein, did I not tell you that bedtime is to be strictly observed?
Фройлен я же говорил – спать ложиться вовремя.
Come on, did I not tell you. The movie is the top art.
Что я говорил, кино - это замечательная штука!
- Did I not tell you?
- Разве я тебе не говорил?
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Франц. Я полагаю, что мой муж все вам рассказал. И это полностью ваша вина, что я оказалась в такой безвыходной ситуации.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me? Franz :
Франц....
Don't tell me you're not angry after what I did to you.
Не говори мне, что ты не сердишься после того, что я тебе сделал.
Don't tell me you're not angry after what I did to you.
Госпожа Насу.
I did not need to tell you the dangers posed a mission of this kind.
Нет нужды разъяснять вам опасности, которыми чревата подобная миссия.
Did I not tell you?
Я забыл вам сказать.
And he did not know. I tell you, he did not know.
Уверяю вас, он не знал.
I did not tell anyone but... I consider you a friend.
Я никому об этом не говорил, но считаю вас другом, Адам.
I did not tell you before, because... I did not want you to suffer more than you already do.
Причина, почему я не рассказал раньше... в том, что я не хотел делать ещё больнее, чем до этого.
Whether I did or not... I don't have to tell you, Mrs. Mazumdar.
Я не должен говорить вам, оскорбил я ее или нет.
Did not I tell you? - What?
- Разве она тебе не сказала?
Well, not You, because You're everywhere. But Chema... now, tell me what wrong did I do to him?
Ну, не с тобой - - ты ведь везде, а с Чемой... ну... смотри.
If not, I'll tell them everything you did before you left.
Если нет, я расскажу ей все про то, что ты делал перед тем, как уехать.
Even if she did, I have every right not to tell you.
И даже если бы существовала, у меня есть право ничего не говорить.
I would be remiss in my duty... if I did not tell you... that the idea of... intercourse... the fact of your firm young... body... commingling... with the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... bu... buttocks... makes me want... to vomit.
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать.
- Did I tell you you'd better not come?
- Я говорил тебе - лучше не приходить?
I did not tell you everything about that swan.
я не рассказал вам о лебеде.
- Did I tell you not to talk about this?
Я ЖЕ ТЕБЯ ПРОСИЛА НЕ БОЛТАТЬ ОБ ЭТОМ
For I tell you many prophets and kings desired to see what you see and did not see it. And to hear what you hear and did not hear it.
Многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
Whinny, did I tell you not to yell?
Пока. - Шмакадявка, разве я тебя не просила не кричать рядом?
Did I not tell you just to do it?
- Разве я не попросил тебя?
If you did feel the way I do... it'd be cruel not to tell me.
Если ты чувствуешь то же, что и я... было бы жестоко не говорить мне.
So you did not miss anything about I'll tell you.
Чтобы вы не упустили ничего, что я вам скажу.
Well I did tell you to measure a man and not a giant, you idiot!
Я тебе сказал померять человека, а не гиганта, идиот!
Did I tell you that I'm not gonna be playing football again?
Я тебе говорил, что больше не смогу играть в футбол?
I did not have a doctor's appointment but I'll tell you exactly what happened.
У меня не было приема у врача но я скажу вам, что произошло.
Hey, mister, I came to tell you that I did not take your lighter.
Мистер, я пришёл вам сказать, что не брал вашу зажигалку
How many times do I have to tell you that I did not leave school on purpose.
Сколько раз я должна повторять, я не собиралась выходить.
There! Did I not he tell you, Hastings?
Ну, что я Вам говорил, Гастингс?
Tell me, if I'm not prying did you ever resolve your personal difficulties?
Скажи, если я не сую свой нос, ты уладил свои личные затруднения?
See, Vic,? Did I tell you not to worry.
Как видишь, Вик, тебе не о чем беспокоиться.
I did not bare myself deliberately, but I tell you, I wish now that I had.
Я обнажилась не специально, но теперь я рада, что так получилось.
- You promised not to tell. - I did not.
- Ты обещал мне никому не говорить.
Did you or did you not tell Kramer that I got my shoes at Botticelli's?
Ты говорила или не говорила Крамеру, что я купила свои туфли "У Ботичелли"?
I told you not to tell Romey too much, you did.
Я велел, не говорить Роми лишнего. Ты сказал.
Did I not tell to you that I thought I had seen a ghost?
Разве я не говорил Вам, старший инспектор?
I will be forced to tell him that you did not help and let her die on your lawn.
И мне придется сказать, что ты отказался ей помочь и оставил ее умирать на своем газоне.
And I'm not gonna tell you I agree with what the judge did.
И я не собираюсь убеждать вас, что согласен с решением судьи.
Did you not? Well, tell me I was at least at the dinner.
Признайтесь, хотя бы, что вы были на этом обеде.
I did not tell you before for fear I might be wrong.
Я не сказала тебе раньше : боялась ошибиться.
- Why did you tell me that you were? - l'm not engaged. I've never even spoken to the guy.
я не помолвлена, € даже ниразу не разговаривала с ним!
- Did not I tell you not to play like that last night.
Разве я тебе не говорила, чтобы ты не танцевала вчера? - Не говорила?
If I tell you why I did it, do you promise not to nudge me?
Если расскажу тебе почему я это сделал, ты обещаешь не нудить?
Dear God, I did not think it would be me to tell you.
Неужели... мне, из всех людей на свете...
I did not dare speak to you, but now I tell escrevendo.Tenho The Minks followed for a long time.
Я не осмелился заговорить с тобой. так что, я пишу тебе сейчас.
I am sure Mai did not tell you.
я уверен, что ћэй не говорил ¬ ам.
Not as far as I can tell. - Did you look?
Эй, я думала, что ты болеешь.
I did not tell you so you would have deniability in case things went badly.
Я не сказала тебе об этом для того, чтобы ты мог все отрицать в случае провала.