Didn't Çeviri Rusça
272,023 parallel translation
You didn't have to drop by to check on me, Mr. Jefferies.
Не стоило было заходить, проведывать меня, мистер Джеффрис.
He confessed even though you didn't have much hard evidence.
Он во всём сознался, хотя веских доказательств было немного.
So Weckler didn't commit suicide.
Значит, Уэклер не совершал суицид.
You didn't order a pizza again, did you?
Ты же не заказывал пиццу еще раз?
Harley made me call you with that excuse, so no one would wonder why I didn't show up for work.
Харли заставил меня позвонить с такой отмазкой, чтобы никто не удивился, почему я не появился на работе.
You didn't.
Ты не мог.
Or didn't.
Или нет.
It's because he didn't get shot.
Потому что он не словил пулю.
You know he didn't kill himself, right?
Ты ведь знаешь, что он не убивал себя?
- Hey. Didn't you say Harley's cabin had been abandoned for months?
Ты вроде говорила, что в коттедже Харли не живут несколько месяцев?
- I didn't kill those people.
- Я никого из них не убивал.
He didn't do it.
Это был не он.
- He didn't kill Wally or Anna.
- Он не убивал Уолли и Анну.
He didn't.
Он этого не делал.
You didn't get to sign the big deal, then, after all, did you?
Вам всё же не удалось подписать сделку, не так ли?
And when I didn't do that great at school, he offered me a job here and I've been working here ever since.
И когда дела в школе пошли плохо, он предложил мне тут работу, и с тех пор я здесь.
It's just, I didn't think it was relevant.
Просто я не думал, что это важно.
I'm so sorry I didn't say goodbye properly.
Мне очень жаль, что я толком не попрощалась.
He didn't fire the gun?
Он не стрелял?
- But I didn't do it!
- Но я этого не делал!
He didn't fire the gun that killed Frank Henderson.
Он не стрелял из пистолета, из которого убили Фрэнка Хендерсона.
- When there is no possible way for something to have happened, it probably didn't.
- Если чему-то нет возможного объяснения, это, вероятно, и не происходило.
And in the cruellest coincidence of all, on an island in the Caribbean, you recognised the father who left you to die but he didn't recognise you.
И по ужаснейшему совпадению на карибском острове вы узнали в этом человеке отца, который бросил вас умирать, но он вас не узнал.
And once Steve realised who the local boat captain was, this man who left them with nothing, who left him to drown... .. all those years of hate boiled up, didn't they?
И когда Стив понял, кто капитан местной яхты, человек, который оставил их ни с чем, который бросил его тонуть дали о себе знать все эти годы ненависти, правда?
And things escalated, didn't they?
И обстоятельства накалились, верно?
You didn't give up.
Вы не сдавались.
I didn't see you again after that, huh?
После этого мы так и не виделись, да?
I'm here for him - - to tell you that he didn't need you.
Я пришёл за него... сказать, что ты ему не нужен.
Bet he didn't tell you it was only a month ago.
Но он не говорил, что это было лишь месяц назад.
No, he didn't.
Нет, не говорил.
Holt didn't want us going to a party, he certainly doesn't want us throwing one.
Холт не хотел, чтобы мы шли на вечеринку, и уж тем более не хочет, чтобы мы её устраивали.
- I didn't do it.
Я не сделал!
- Wait, we all left the room and went somewhere and I didn't want to leave the computer behind with so many strangers, so I took it!
Стоп, мы все вышли из номера и куда-то пошли и я не хотел оставлять ноутбук с кучкой незнакомцев, поэтому взял его с собой!
- I know, and I'm sorry you didn't have more fun this weekend.
– Понимаю, и простите, что вы не повеселились на выходных.
Why didn't you tell me she was coming?
Почему ты не сказал, что она приезжает?
She didn't tell anyone she was coming.
Она никому этого не сообщила.
First two cases didn't make the American papers, or I might've spotted the pattern.
О первых двух делах не писали американские газеты, иначе я заметил бы шаблон.
You didn't just leave New York two years ago, you fled.
Ты не просто два года нас уехала из Нью-Йорка, ты сбежала.
Obviously, he didn't want to reveal his true connection to Kitty.
Очевидно, он не хотел раскрывать правду о своей связи с Китти.
I didn't confess to anything... I knew that would put him in a spot...
Я не призналась ни в чём, я понимала, чем это может обернуться.
I didn't want to put you lot out.
Не хочу стеснять вас.
She didn't even wait to say hi to Marcus.
Она даже не дождалась чтобы поздороваться с Маркусом.
We didn't do this.
Мы этого не делали.
They said they didn't see anybody suspicious last night.
Они говорят, что не видели никого подозрительного прошлой ночью.
We'll never know because you didn't order a full toxicology report.
Мы не узнаем, потому что вы не сделали полный токсикологический отчёт.
You didn't even order a basic panel.
Вы даже общий анализ не заказали.
She didn't miss that injection mark, she was lying.
Она не упустила след от укола, она солгала.
He didn't seem suspicious at first, but after Mrs. Durning began to describing the man that she saw,
Он не вызвал никаких подозрений, но после слов Миссис Дёнинг с описанием мужчины, которого она видела,
I didn't know.
Я не знала.
He got his vengeance, and he didn't want to face the consequences.
Он отомстил, но не хотел отвечать за последствия.
It's what we didn't find that's important.
Важнее то, что мы не нашли.
didn't you get the memo 17
didn't you understand 22
didn't see that coming 50
didn't you know 173
didn't see you 18
didn't they 429
didn't happen 30
didn't you like it 19
didn't have to 49
didn't you 4544
didn't you understand 22
didn't see that coming 50
didn't you know 173
didn't see you 18
didn't they 429
didn't happen 30
didn't you like it 19
didn't have to 49
didn't you 4544