English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Didn't mean to interrupt

Didn't mean to interrupt Çeviri Rusça

133 parallel translation
I... didn't mean to interrupt.
- Ах, я не хотел мешать.
I didn't mean to interrupt
Все что угодно, мадам.
I didn't mean to interrupt your work.
Я не хотел прервать Вашу работу.
- Sorry, I didn't mean to interrupt.
- Простите, не хотела прерывать.
Sir, we didn't mean to interrupt your little concert here.
Сэр, извините, мы прервали ваш концерт.
Didn't mean to interrupt one of those intellectual conversations...
Простите, что прерываю интеллектуальную беседу....
I didn't mean to interrupt anything.
Я не хотел вам помешать.
I didn't mean to interrupt. Bridget was great, and I wanted to say thanks.
Я не хотела мешать, но Бриджит такая молодец!
I didn't mean to interrupt.
Я не хотел никого отрывать.
I'm sorry. I... I didn't mean to interrupt.
- Простите, я не хотел помешать.
I didn't mean to interrupt. I was looking for Professor Klump.
Я ищу профессора Клампа.
I didn't mean to interrupt your quest.
Я не хотел прерывать ваши поиски.
I didn't mean to interrupt your reverie.
Я не хотел прерывать ваши грезы.
I didn't mean to interrupt.
Я не хотела мешать вам.
I didn't mean to interrupt.
Я не хотел вам помешать.
Didn't mean to interrupt.
Не хотел помешать.
I didn't mean to interrupt.
Не хотела вас прерывать.
Terribly sorry, I didn't mean to interrupt.
Ужасно сожалею, я не хотел помешать.
Well, I didn't mean to interrupt your day.
Я не хотел испортить твой день.
Didn't mean to interrupt.
Мы не хотели мешать.
I didn't mean to interrupt.
Я только хотел пожелать нашему агенту удачи.
Sorry. Didn't mean to interrupt.
Извините, мы не хотели вас прерывать.
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
Проститe. Я не хотел прерывать вас и ваших друзей.
I didn't mean to interrupt your little game.
- Привет, Энди. - Я не хотела мешать игре.
I didn't mean to interrupt.
Я не хотел вам мешать.
I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
- Извините, я не хотела вам мешать.
Sorry. I didn't mean to interrupt.
Извините, не хотел мешать.
I didn't mean to interrupt.
Я... я не хотел помешать.
- I didn't mean to interrupt.
- Я не хотел вас прерывать.
- I'm sorry, guys. I didn't mean to interrupt.
- Простите за вторжение.
Sorry ladies! Didn't mean to interrupt your dance lesson.
- Извините, я не хотел прерывать ваш танец.
I didn't mean to interrupt your train of thought.
Я не хотел сбивать вас с мысли.
I didn't mean to interrupt.
Не хотел мешать
I didn't mean to interrupt.
Я не хотела вас прерывать.
I'm sorry, uh... I didn't mean to interrupt your flow.
Извини, я не хотела прерывать тебя.
I didn't mean to interrupt your celebration, I just... didn't like the way our last conversation went.
Я не хотел прерывать ваш праздник, я просто.. не могу забыть чем кончился наш последний разговор.
I didn't mean to interrupt.
Я не хотела вам мешать.
I didn't mean to interrupt your dinner.
Не хотел отрывать вас от ужина.
I didn't mean to interrupt. I hope you don't mind that we continued on without you?
Я надеюсь, вы не возражаете, что мы продолжили без вас.
I didn't mean to interrupt.
Я не хотела мешать.
Well, I didn't mean to interrupt.
Прости, не хотел прерывать.
Didn't mean to interrupt.
Я вас прервала.
I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
Извините, я не хотела вас прерывать.
Sorry, didn't mean to interrupt.
Прости. Не хотел перебивать.
I didn't mean to interrupt.
Я не хотела прерывать.
I didn't mean to interrupt.
Простите, если помешал.
I-I didn't mean to interrupt.
Прошу прощения, я не хотел вас прерывать..
I apologize. I didn't mean to interrupt your evening.
Прошу прощения, я не хотел прерывать ваш ужин.
Didn't mean to interrupt.
Не буду отвлекать.
I didn't mean to interrupt.
Не хотела вам мешать.
Didn't mean to interrupt.
Не хотел вам мешать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]