Didn't see it Çeviri Rusça
1,711 parallel translation
I didn't want you to see it until it was perfect.
Я не хотела тебе его показывать, пока он не был отработан.
I should see trouble before it happens, but I didn't.
Я должен был увидеть неприятность, прежде чем это случилось, но я не смог
Certainly didn't see it at the crime scene.
Такой бы я точно заметил на месте преступления.
when I see my garment walk out, I think it's cool, it's modern, it's edgy, it's forward. But I was just unhappy that I couldn't have everything completely done and tailored. But I just didn't have the time.
когда я увидела свой наряд я подумала, что он клевый современный, передовой но я огорчена тем, что не удалось сделать все, что задумала но у меня просто не хватило времени
My last girlfriend left me for a friend of mine and I didn't even see it coming. Um...
Э...
Didn't even get Einstein's hair. It's worth having someone on the team who doesn't see the world entirely as shades of gray.
Для тех, кому изменяют супруги.
If Campbell didn't see it, Hagen would've died on the table.
Если бы Кемпбелл не заметила... Хеген умер бы на столе.
We didn't choose this fight, but we're in it and we should see it through.
Мы не выбирали эту схватку, но мы приняли вызов и должны довести бой до конца.
Hey, Oki. It's me. I didn't see you on campus.
Привет, Оки, это я Я не видел тебя в университетском городке
Even though Jenny Delilly's message didn't have the whole signature, I want you to see if it matches any of the old butcher phone transcripts.
Сообщение Дженни Делилли не содержит подписи. Но я хочу чтобы ты проверил совпадения со старыми записями из дела мясника.
My supervisor didn't see it that way.
Но у моего бригадира был другой взгляд на этот вопрос.
You didn't see it coming.
Вы не предвидели этого.
I didn't want it to be, like, just tight and just where you see the waist.
€ не хотела, чтобы было типа т € желовато где вы видите талию
I didn't see where it landed.
Я не видел, куда оно попало.
I didn't see this coming at all, but I will fix it.
Я этого не предвидел, но я все исправлю.
It was a trap and I didn't see it.
Это была ловушка, а я не понял.
You didn't see anything. Got it?
Ты ничего не видел, понятно?
We already know Grossman's prints were on the connector, so if the camera belonged to him, maybe there was something else on it Alena didn't want anyone to see.
Мы уже знаем, что отпечатки Гроссмана были на коннекторе, так что если камера принадлежала ему, возможно на камере была запись, которую Элена не хотела никому показывать.
- Didn't see it.
- Не видел.
The ball is snapped... ] I didn't see it.
Не видел.
But see the thing is, is that the victim didn't want it.
Но, дело в том, что жертва не хотела этого.
Todd, honey, it just wouldn't be Thanksgiving if we didn't get to see you.
Тодд, милый, это не было бы Днем Благодарения, если мы тебя не увидим.
I didn't see it.
Я не видел этого.
I can't believe I didn't see it.
Я не могу поверить, что вижу это.
Why didn't I ever see it when I passed by?
Почему я раньше проходила мимо?
Still, even if it was briefly and at a distance, I got to see my Tak Gu's face, didn't I?
Ведь мы, хоть и на короткое время, но были рядом, и я смогла взглянуть на лицо Так Гу, не так ли?
- So they didn't see what it was?
- Так они не видели, что это было?
I just didn't see any future in it.
Ќе видел себ € им в будущем.
So I'd like it if we didn't have to see each other again.
Так что, надеюсь, это наша последняя встреча.
Yeah, but you didn't see it coming, though.
Но ты ведь не увидел, где подвох.
I didn't think anything of it, but now I see.
Теперь я понимаю.
I didn't want to see him ever again because it's embarrassing.
Я больше не хочу его видеть, мне так неудобно.
Well, it's not my fault the judge didn't see it that way, Kath.
Ну, не моя вина, что судья видит это иначе, Кэт.
- We were so close, why didn't it see us?
- Почему он не заметил нас?
- It didn't see you?
- Он, что, вас не видел?
"I didn't write it, but I see what you did." And Ringo would just stand around with his sticks and do a little thing.
А Pинго стоял со своими палочками и придумывал ритм на ходу.
You see, a few things in English, or a few things in German on the stage where it didn't matter, is a big difference than to an audience where he knew it was going to be filmed and used.
Понимаете, сказать пару слов по-английски или по-немецки на сцене... - это не имело значения, но перед такой аудиторией - это большая разница, если ты знаешь, что тебя будут снимать и всё это будет использовано.
But I didn't expect to see a counterfeit hung on the wall as if it's real.
Но я не ожидал увидеть подделку, выдаваемую за редкость.
You had time to go see him, but you didn't do it.
У вас было время навестить его, но вы не пришли.
Sorry, I didn't see it was cranked up.
Прости, я не заметила, что тут включено на полную.
They didn't even see me sitting there. Nowthe way I figure it, things would have turned out pretty different if I'd pulled out that shotgun instead of this here Bible.
что я сижу там. если бы я вытащил дробовик вместо Библии.
I told you he didn't see it. Your man right there?
Да, он на финише убрал ногу с газа.
Why didn't she come to see it herself?
Почему она не пришла сама посмотреть?
I didn't see any signs, so let's assume it's legal.
Я не вижу никаких знаков, так что будем считать, что законно.
But I'm glad your mother didn't see it, or it would have fucking killed her.
Но я рад, что его мать не видела, а то это её, бля, бы убило.
But I didn't see any champagne, and you should know that it is bad luck to start our lives together without a little bubbly.
Но я не вижу шампанского, а ты должен знать, что начинать нашу совместную жизнь без бутылки игристого, это к несчастью.
Look, honestly, I didn't see it happen.
Честно говоря, я не видел, что произошло.
You see, as much as I love to screw with my nephew, your using me to do it just didn't sit right.
Видишь ли, как бы я не любил пакостить моему племяннику, ты используешь меня для этого и это кажется неправильным.
I didn't expect to see the whole Parks Department here, although it is, sadly, one of the nicest spots in town.
Я не ожидала увидеть весь Департамент Парков здесь, хотя, к сожалению, это одно из лучших мест в городе.
Why didn't I see it coming?
Почему я ничего не заметила?
I didn't see one, so I left it with you.
Но я никого не нашёл, поэтому попросил вас.
didn't see that coming 50
didn't see you 18
didn't see you there 38
didn't see that one coming 20
see it 155
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
didn't see you 18
didn't see you there 38
didn't see that one coming 20
see it 155
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's over 4654
it's warm 139
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's over 4654
it's warm 139
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25