English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Dig it

Dig it Çeviri Rusça

904 parallel translation
He can dig it up without half-trying.
Кобби легко их достанет.
Bobby, go up and get the shovel, we'll just dig it a little bit, that's all.
Бобби, сходи за лопаткой, мы выкопаем ее.
We'll dig it out.
Мы выкопаем ее.
I'll dig it out for myself... and use it where it'll do the most good. Take your turn.
Я сам все узнаю и использую в нужный срок.
It wouldn't take much longer to dig it twice as wide.
Совсем недолго выкопать яму на двоих.
All they had to do was come back after the war... dig it up and split it five ways.
Им только оставалось вернуться после войны... откопать и разделить его на пять частей.
It means I dig it.
Ну обалдеть или очуметь.
- Shall I dig it in?
- Вкапывать?
- Dig it in without me!
- Без меня вкапывайте!
Dig it in without me!
Вкапывайте без меня!
Dig it in there, Mr. Sp...
Сильнее, мистер Спо- -
I dig it for two years
Ётот камень был со мной два года. Ќу, раз так...
Grace be to us for bein'here to dig it, because we're beautiful!
И мы, что запустили туда пятерню, потому что жратва замечательная!
Can you dig it?
Врубаетесь?
They really are. Dig it?
Это действительно так, слышишь?
Dig it?
Понимаешь?
Dig it, huh?
Наслаждайтесь.
Can you dig it?
Откопал что-нибудь?
You either dig it, or you don't.
Либо соглашайся, либо - нет.
I think the Juicy Fruits will dig it.
Я думаю, "The Juicy Fruits" споют это.
Dig it if you can
Оцените, смелей!
George, if you get tired of digging you just tell David and Susan... where you hid it, and they'll dig.
Джордж, если ты устанешь копать, можешь просто сказать Дэвиду и Сьюзан... где ты ее спрятал, и они сами покопают.
If nobody knows you're married to this Katzenjammer... and it was all by mistake, anyway... with false names a corpse couldn't dig up... why do you have to go around proving things?
Если никто не знает, что ты была замужем за этим, как его... и все это было по ошибке, все равно... с фальшивыми именами... почему ты должна это доказывать?
They'll dig up that memory and throw it in my face.
Они раскопают эти воспоминания и бросят их мне в лицо.
It's not that rich. Here ain't the place to dig.
здесь не слишком богатое место, чтобы копать.
So dig to it.
Проследуем к ним.
Let's wait till it gets a little darker, and I'll go over there and dig them up.
Когда стемнеет, я спущусь и откопаю их.
Dig under the floorboards. If it's not there, try the barn.
Не дома под полом - так зарыто в сарае.
I got it by digging. If you dig, you find.
Если можешь копать, то найдёшь всё!
I'll dig him up but we'd better get it done before Calvin Wiggs gets the state police snooping around here.
Я откопаю его, но сделать это нужно до того, как Кэльвин Виггс привезёт сюда полицию штата.
Dig a hole and put your coins in it.
- Рой ямку, клади золотые.
If I could dig a hole and hide in it, I would.
Если бы я могла зарыться в землю, я бы это сделала.
Now, press it down and dig a saucer around it
Утрамбовываем здесь и разрыхляем вокруг.
Only time he leaves is to dig chicks and try and find out how it was when he was young.
Единственный раз, когда он уходит к своим цыпочкам и пытается выяснить, как это было когда он был молод.
Dig, you mean? Will it stand it?
То есть, выкопаете?
I'll take my time to dig into your soul, and we'll see if it's true.
А я и не признал земляка.
We could, but it would be better to dig closer to the belfry, not to have to carry the weight such a distance...
Можно и здесь, только ближе к звоннице было бы удобнее, а то вон куда тяжесть тащить...
All we've got to do is dig a tunnel through from here to the borehole and catch the seed device thing on it's way down!
Все, что нам надо сделать, это прорыть туннель отсюда к скважине и поймать устройство на пути вниз!
We could dig a hole and put a slab over it
Мало ли что может случиться.
You just dig out that bullet and see if it ain't my.06!
- выковыряй пулю и увидишь, что это моя, калибра 0.6!
Isn't it about time for the dig?
Не пора ли приступать к раскопкам?
No, I don't want to dig deeper into it but I simply want to know how Setsuko feels
Нет, я хочу не углубляться в этот вопрос, а просто понять чувства Сэцуко.
It's too soon for you to die! Dig until you die!
Все останутся здесь до конца.
It costs a fortune to dig'em up, another fortune to transport them.
Убрать его - дорого, транспортировать - еще дороже.
It won't do any good to dig up dirt about that school.
Бессмысленно собирать компромат об этой школе.
It took half an hour to dig her out of the debris.
Полчаса ее откапывали из-под обломков битого кирпича.
Now only desolation, civilization lies smothered and decaying under an ocean of mud, belonging to anyone who's strong enough to dig and fight and take it for his own.
Теперь, только пустоши, да цивилизация гниющая и разлагающаяся под океаном грязи принадлежат любому кто в состоянии постоять за себя.
They forced them to dig the earth against their will, and they built a place and brought it down if they felt like it, because they were the bosses, they had all the power, they called the shots, man.
Они заставляли копать против их воли, Они строили, что им хотелось, потому что они были главные, у них была вся власть, они всем заправляли.
If we dig a channel down there, we should get rid of it.
Если мы прокопаем канаву вот сюда, то отведем ее.
Yes Dig, it was I that took the "Blue Water"
Да, Дигби, это был я. Это я взял "Голубую Воду".
Dear Dig, I'm sorry a haven't written before, but in the legion it's all go busy busy busy, don't you know.
Дорогой Диг, извини, что не писал тебе, но в легионе на это нет времени... Нас гоняют и в хвост и в гриву...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]