Dismissed Çeviri Rusça
1,873 parallel translation
Lieutenant, you're dismissed.
Лейтенант, вы свободны.
Dismissed!
Разойдись.
We have considered Democra's explanation... as to why they dismissed Ms. Bolkovac... and there is no doubt whatsoever... that the real reason for her dismissal... was that she made a protected disclosure... and accordingly was dismissed unfairly.
Мы рассмотрели пояснения организации "Демокра"... почему они уволили г-жу Болковач... и нет сомнения в том,.. что реальной причиной её увольнения... было отправленное ею электронное послание... и, соответственно, увольнение несправедливо.
Dismissed!
Исчезаю!
- Your Grace, I did not wish to be dismissed. - But that's not what I asked.
Я не хотел покидать его, Ваша милость.
Class dismissed.
Класс свободен.
Class dismissed.
Все свободны.
Jerry Westerby was dismissed December 4.
Джерри Уэстерби уволили 4 декабря.
I didn't leave. I was dismissed.
Я не уходила, меня уволили.
Class dismissed.
Урок окончен.
You're dismissed.
Вьı yволеньı.
- Dismissed!
- Уволеньı!
Dismissed!
Разойдись!
- Dismissed!
- Разойтись!
Dismissed!
Можете идти!
Company, dismissed!
Разойдись!
Dismissed!
Разойтись!
Dismissed!
Разойдитесь.
You know I dismissed him because he was whacked out on benzos?
Вы знаете, что я уволила его, потому что он был накачан наркотиками?
I don't care if we've dismissed'em before.
И мне все равно если мы их исключили раньше
Well, uh, I can only certify one class, so the members of the losing class will join the ranks of the winning and the losing lawyers... or lawyer will be dismissed.
Ну что же, я могу утвердить только один иск, так что участники проигравшего иска, смогут присоединиться к списку победителя, а проигравшие юристы... или юрист будут свободны.
Because, in the interest of a quick and tidy summary judgment, we would argue this suit should be dismissed on the facts.
Поэтому, с целью принятия быстрого и точного решения, мы хотели бы заявить, что это ходатайство должно быть исключено на основании фактов.
Now, Your Honor, we would argue that Ms. Penn's motion be dismissed and we continue to trial.
Теперь, Ваша честь, мы утверждаем, что возражения мисс Пенн должны быть отклонены и мы продолжим слушанье.
the case will be dismissed ;
и дело будет прекращено ;
Was dismissed by the scientific community, but not without one big, fat scandal.
Был изгнан из научного сообщества, не без большого, громкого скандала.
Class dismissed!
Класс свободен!
Actors dismissed.
Все актеры свободны.
Class dismissed!
Все свободны!
Dismissed.
Свободны.
You are dismissed.
Можете идти.
Everyone dismissed except Miss Shireen Arshadi.
Все свободны, кроме Мисс Шарин Ашарди.
Case dismissed, lack of evidence bad police work.
Дело закрыто, отсутствие доказательств и плохая работа полиции.
Dismissed.
Разойтись.
Miss Landry, the charges are dismissed, and you're free to go.
Мисс Лэндри, обвинение снято. Вы свободны.
Case dismissed.
Дело закрыто.
I'll keep that under advisement, but for now, you're dismissed.
Я приму это к сведению, а пока вы свободны.
I'd have dismissed it as superstition, a classic weak-minded response to the overwhelming complexity of the universe.
Классическая реакция слабого разума на непостижимую сложность вселенной.
I always dismissed it as fantasy.
Я всегда отвергала их как фантазию.
I was dismissed.
Меня уволили.
Dismissed.
Вольно.
Why you were dismissed by the sister paper?
Почему от вас отвернулась сестра газета?
You're dismissed.
- Кругом, марш.
Dismissed.
Свободен.
You're dismissed.
Свободны.
Class dismissed.
Класс, свободны.
Dismissed.
Дело закрыто.
You're dismissed.
Все свободны.
- Dismissed.
- Вильно.
Dismissed.
Свободны
Case dismissed!
...... Дело закрыто!
Dismissed!
Свободны!