Divers Çeviri Rusça
272 parallel translation
get me the local divers.
Дай мне местных водолазов.
I'll send divers down for it and...
Я отправлю туда водолазов и...
For the drinks : Polynesian Pearl Divers.
"Полинезийских ловцов жемчуга".
I think I'll stick to Pearl Divers.
Думаю, я остановлюсь на "Ловцах жемчуга".
"... Polynesian Pearl Divers in The Blue Gardenia Cafe last night. "
"... "Полинезийских ловцов жемчуга" в ресторане "Голубая Гардения" вчера вечером. "
We need several divers to descend to the wreck to search for the specimen.
Нам нужны ныряльщики, чтобы исследовать место крушения и найти образец.
I'll wait here for the divers.
Я подожду здесь водолазов.
Go and ask the Frenchie, has he got any divers out working.
Пойди и спроси француза, работает ли кто-то из его дайверов.
He says no divers out.
Он говорит, что дайверов в воде нет.
But the divers are still looking.
Но водолазы пока продолжают искать,
Our divers have searched everywhere with no results.
Наши водолазы искали везде, но никаких результатов.
The divers are returning master.
Дайверы возвращаются, хозяин.
With divers-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid did
Два мальчика прелестных с двух сторон, подобные смеющимся амурам и с ямками на пухленьких щеках, лилейные ей щеки обвевали.
The divers searched for over an hour with no results.
Водолазы провели под водой больше часа, но безрезультатно.
All the divers found in the car was the fucking camera.
В машине водолазы нашли только блядскую камеру.
The divers took him out of the car and brought him here in the chopper.
Его вытащили подводники и доставили сюда на вертолёте.
Walt, we need your divers out of the limo.
Уолт, высаживай подводников.
Do you think the divers disturbed something?
Тебе не кажется, что дайверы чем-то взволнованы?
One Night, do you see the divers?
Ночка, видишь ныряльщиков?
In the same way deep-sea divers experience nitrogen narcosis, you experienced a form of temporal narcosis.
Примерно так же, как водолазы испытывают азотное опьянение, Вы пережили своего рода опьянение временем.
When the divers find the cab, they'll pull the plates.
Когда водолазы найдут машину в реке, мы сразу же проверим ее номера.
The only survivor is a child, who, unfortunately, ran into the water in an attempt to reach his father, one of the divers.
В живых остался только этот мальчик. К великому сожалению, он прыгнул в воду, чтобы помочь своему отцу.
Send our divers down to the Devonshire.
Направьте наших ныряльщиков в Девоншир.
- There. We must call the scuba divers.
Надо водолазов подключать.
We're sending divers in to retrieve the body.
Мы послали ныряльщиков за телом.
You think it's worth sending divers down for the gun?
Думаете, что стоит отправить водолазов на поиски пистолета?
We've got divers coming in to you now.
У нас есть водолазы приходят к вам сейчас.
Pét'a said that pearl divers can stay under water for 15 minutes.
Петя говорил, что повцы жемчуга выдерживают и 15 минут.
Volunteer divers found it on the ocean just last night off the coast of Rio La Yapana, Peru.
Вчера этот предмет обнаружили водолазы на дне океана, у побережья Рио Ла Япана в Перу.
And, to encourage our divers in the beginning of this hard day coming, here's some music.
А теперь немного музыки для наших отважных ныряльщиков в начале тяжёлого трудового дня.
Divers are more generous than the fancy guys you're used to, so you better start working.
Лучше ныряльщик в постели... чем принц вдалеке, так что начинайте работать.
The body of Carl Wormus, a deputy administrator for the Environmental Protection Agency, was pulled from the Potomac by divers this morning.
Тело 38-летнего Карла Вормуса... заместителя начальника... Агентства по Охране Окружающей Среды... вытащили этим утром из Потомака спасатели-подводники.
The divers saw inside, señor.
Ныряльщики всё осмотрели.
He was taken by these divers.
Его поймали дайверы.
He swam in the open water to this boat and these divers appeared and I tried to stop them.
По открытой воде он поплыл к лодке. Вдруг рядом появились дайверы. Я пытался их остановить.
- He was taken off the reef by divers... - There.
- На рифе его поймали дайверы.
Well, we better call in some divers while we're at it.
Я думаю, надо вызвать водолазов.
The divers, the Navy divers in the water, who recovered her body and that of Professor Sloane.
Мы наблюдаем подводников, которые достали тела девушки и профессора Слоана.
I've been reading about Olympic divers.
Я читал про прыжки в воду на Олимпиаде.
It's down too deep to send divers.
Это слишком глубоко, чтобы посылать туда водолазов.
'Although divers are still searching the area,'reported sightings of the best-selling author'continue to reach police from towns up to 20 miles away.
Водолазы продолжают поиски. А в полицию штата поступают сообщения о том, что известную писательницу видели в городах, расположенных за несколько миль от места происшествия.
'Divers recovered her personal effects.
Водолазы нашли её личные вещи, мистер Риверс.
Get these divers out of the water.
Вытаскивайте дайверов из воды.
- We got divers in the water.
– У нас дайверы в воде.
What divers, man?
Какие ещё дайверы?
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
We just have to get near enough to the surface so that we get McKay and Griffin out with a cutting team and rescue divers.
Нам нужно просто подтянуть их достаточно близко к поверхности, чтобы команды резчиков и водолазов смогли вытащить МакКея и Гриффина.
Attention, divers attention, divers attention, divers go ahead a frog woman is headed towards the bay inlet try to intercept her at all costs she has important information, out.
Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы.
We need divers to enter the sub and search for survivors.... if any.
Ныряльщики должны войти в лодку и попытаться найти живых.
Divers, how you doin'?
Ныряльщики, вы как?
Divers are a go.
Водолазы пошли.