Do we have a plan Çeviri Rusça
61 parallel translation
- Do we have a plan?
– У нас есть план?
- Do we have a plan?
- У нас есть план?
Do we have a plan?
Ау нас есть план?
Do we have a plan?
У нас есть план?
Do we have a plan?
- Мы договорились? - Да.
So... do we have a plan?
Ну, у нас есть план?
- -No, Eric... do we have a plan?
- Нет, Эрик, у нас есть план?
- -So, do we have a plan?
- Ну, у нас есть план?
But do we have a plan "B"?
Но есть ли у нас план "Б"?
Okay, so do we have a plan or what?
Хорошо, так у нас есть план или что?
Come on. Do we have a plan?
У нас вообще есть план?
So do we have a plan to solve this Rubik's Cube?
У нас есть план, как сложить этот кубик-рубик?
Do we have a plan yet?
У нас уже есть план?
Do we... Do we have a plan?
У нас... у нас есть план?
Sherlock, do we have a plan?
Шерлок, у нас есть план?
Do we have a plan...
У нас есть план...
So, do we have a plan?
Так у нас есть план?
Do we have a plan?
- У нас есть план?
Do we have a plan for stealing this bracelet?
У нас есть план насчет того, как похитить браслет?
We need to have a plan because otherwise we'II never manage to do anything.
Нужно составить программу, иначе мы ничего не успеем.
- Then you have to plead insanity which we can't do mid-trial, unless you plan a career change.
- Тогда тебе придётся доказывать безумие. ... что невозможно делать в середине процесса, если только ты не собираешься менять потом профессию.
There's nothing we can do about the smaller one, but we do have a plan.
Маленькая скоро ударит. Но есть одна задумка.
All I can tell you right now is that we do have a plan.
Всё, что я могу сейчас сказать, это то, что у нас есть план.
All i can tell you right now is that we do have a plan.
Всё, что я могу сейчас сказать, это то, что у нас есть план.
We do have a plan.
У нас есть план.
Do we have a backup plan?
У нас есть запасной план?
- We do not have a plan B.
- У нас нет плана Б.
McClane, do we have anything resembling a plan?
МакКлейн, у нас есть что-нибудь вроде плана?
Just a reminder, we do have a payment plan available, should you be interested.
Просто напоминание. У нас есть план выплат, если Вас интересует.
Sir, we have a plan to stop dubaku, but we can't do it without your help.
Сэр, у нас есть план как остановить Дубаку, но нам не справиться без вашей помощи.
Terry said, and I think secretly he may have always had this as a plan, he said, " Well, I've got this idea that we could do it before the film.
Терри сказал, и я думаю, в тайне у него, возможно, всегда был такой план. Он сказал : " Ну, у меня такая идея, что мы могли бы вставить это перед фильмом.
All we have to do is isolate the problem, calculate a plan and institute a solution.
Все, что нам надо сделать, это : изолировать проблему, рассчитать план и внедрить решение.
Hey, we do have a plan, right?
Эй, у нас ведь есть план, да?
Do we have a contingency plan here?
У нас есть запасной план действий?
Yes, we do have a plan.
- Да, у нас есть план.
The truth is we don't have a clue of what's on the list... or what they plan to do with it.
По правде, мы не знаем, что в этом списке и как они хотят его использовать.
Look, we knew that if things went wrong we'd have a backup plan, and we do.
Мы знали, что если все пойдет наперекосяк, нам понадобиться запасной план, и он у нас есть.
We'll do Frank's plan. But I think I have a tweak that is gonna solve both of our problems.
Но у меня есть идейка, которая решит обе наши проблемы.
Look, all we have to do is make a couple adjustments, and this plan can still work.
Нам просто надо внести некоторые поправки и план всё ещё может сработать.
don't the Regents have a plan for this sort of thing? We do.
Есть.
Do we have a game plan?
У нас есть план действий?
No, but we do have a plan and it involves all of you staying together.
Нет, но у нас есть план и он заключается в том, чтобы вы все оставались вместе.
All right, do we have a game plan for the church yet?
Ладно, у нас уже есть план действий в отношении той церкви?
I have bethought me of a plan and here is what we must do.
Я размышляла, как поступить и вот, что мы должны сделать.
We could do more damage if we have a plan.
Мы им сможем гораздо больше вреда нанести, если у нас будет план.
Do we even have a plan?
У нас есть план?
Well, Dr. Torres and I will have to do a few more tests before we can come up with a plan of attack.
Мы с д-ром Торес сделаем ещё несколько анализов, прежде чем предложим план лечения.
He has a plan, but we have to keep karakurt secure Until everything is set. Great, so we do nothing.
У него есть план, но надо охранять Каракурта, пока он все не подготовит.
Okay, Fishlegs, if we do happen to run across a Lycanwing, we need to have a really good plan.
Ладно, Рыбьеног, если так случится, что мы столкнемся с Оборотнекрылом, то нам нужен очень хороший план.
Downed tree, dead ahead! Do we have a tree plan?
Впереди упавшее дерево.
So do we actually have a plan here?
А у нас хотя бы есть план?