Do what i tell you Çeviri Rusça
2,049 parallel translation
All right, you're insubordinate, you never do what I tell you to do, and every time I turn my back, you're off doing who-knows-what with God-knows-who!
Хорошо, у тебя нет понятия о субординации, ты никогда не делаешь то, что говорю тебе сделать, и каждый раз, когда я поворачиваюсь спиной, ты куда-то уходишь, чтобы делать непонятно что с Бог знает кем!
Before I shout your name out loud in the street and fetch the bloody mob, tell me what do you want?
Пока я не проорал твоё имя на всю улицу и не позвал кровожадную толпу, говори, что тебе нужно?
I'll tell you what you do, Rex - you carry on.
Я скажу тебе, что делать, Рекс. Продолжай.
Tell me. I want to know. - What do you want?
Расскажи, мне так интересно!
I could tell you what they were planning before they do it.
Я могла бы сообщать тебе, что они планируют сделать, перед тем как они это осуществят.
Okay, I need you to do exactly what I tell you when I tell you without...
Так ты должна делать в точности то, что я тебе скажу - и когда скажу без всяких...
You tell me what you want to do, then I roll the dice to see if you're successful.
Ты говоришь мне, что ты хочешь сделать, я бросаю кости и смотрю, повезло ли тебе.
Look, I am doing my best here to make sure that you are happy and that Mark's happy and that the tiny person growing inside me is happy. I don't know what else I can do, to be honest. Please tell me,'cause I'll do it.
послушай, я делаю все возможное здесь чтобы убедиться, что вы счастливы что Марк счастлив, и что крошечное создание растущее внутри меня счастливо я не знаю что еще сделать чтобы быть честной пожалуйста, скажи мне и я сделаю это
- I'll tell you what we'll do.
- Я знаю, что мы сделаем.
If what I wrote is gonna cost my relationship With even one of you, Then I'll tell the publisher I can't do it.
Если книга будет стоить мне отношений хоть с одним из вас, то я откажусь от публикации.
So I'll tell you what we're going to do.
Так что вот будем делать мы.
So... the reason you are here, what I want you, what I need you to tell me... is how much do they know?
Так что... причина, по который ты здесь : ты нужен мне, ты должен мне рассказать... как много они знают?
And I don't need to tell you what they'll do to you, do I?
Мне ведь не нужно говорить, что они с тобой сделают, да?
Listen, if that stuff isn't in my hands in the next two hours, do I have to tell you what'll happen?
Если список не окажется у меня в ближайшие два часа... Мне надо объяснять, что тогда случится?
I'll tell you what I don't do.
Я скажу тебе, чего я не добился.
I'll tell you what I'll do for you.
Вот что я сделаю. Как только всё это закончится, не хочу больше видеть вас никогда.
I'll tell you what we're going to do.
Будем держаться вместе.
I'll tell you what to do.
Я скажу, что нужно делать.
Just tell me what you want me to do and I'll do it.
Просто скажи мне, что сделать, и я сделаю.
Doctor, I tell everyone What do you want to talk, but...
Доктор, я всем сказала, что ты хочешь поговорить, но...
I tell you what, you save up and maybe we can do just that.
Знаешь, откладывай деньги, и когда-нибудь это будет возможно.
I don't know what to do, you're either in the lab, always with your secrets. You know I can't tell you anything.
Тебя никогда нет дома, я не знаю чем ты занимаешься, ты всегда в лаборатории и всегда секреты.
I'll tell you what we're gonna do.
Я тебе скажу, что мы сделаем.
I want to help you, but what do I tell that girl's father?
Я хочу вам помочь, но что мне сказать отцу той девушки?
I tell you, it's hell not being able to do what you love.
А вот хрен тебе кто даст заниматься тем, что нравится.
If you want what I have, then do what I'm gonna tell you to do.
Если ты хочешь сделать то, что делаю я, тогда тебе нужно делать то, что я собираюсь тебе сказать.
I can't tell you, because I don't remember. What do you think you'll do tomorrow?
Ваш младший брат, возможно, невиновен.
So do you have, like, a method for coming up with a good joke? I don't know what to tell you, kid,
У тебя есть что-то типа метода, как ты придумываешь хорошие шутки?
I'll tell you what we'll do.
Я знаю, что нам делать.
What am I supposed to do, Kyle? You tell me!
Что мне прикажешь делать, Кайл?
If you want what I have, then do what I'm gonna tell you to do.
Если ты хочешь, чтобы у тебя было то, что есть у меня, тогда сделай то, что я тебе скажу.
Now, you tell me.. what you told me to do and what I have not done?
Теперь скажи мне.. что ты просила меня сделать и я не сделал?
I will tell you what not to do :
Я тебе скажу, чего не делать :
Rache, I can't tell you what to do.
Рэйч, я не могу тебе сказать, что делать.
Tell you what, I'll do some undercover work and find out how the other companies get away with it.
Вот как мы поступим Я попробую накопать кое-что и узнать, как другие компании выкручиваются при необходимости
But right now I need you to do exactly what I tell you, okay?
Но сейчас ты сделаешь то, что я скажу, ладно?
I know, I know, and I'll get you there. If you do exactly what I tell you. All right?
Знаю, знаю, и ты вернешься туда, если сделаешь все в точности, как я скажу.
Well, tell me what you do know, Jane, because what I'm thinking in my head is far worse than anything you can say.
Ну, скажи мне что ты знаешь, Джейн, потому что то, что я представляю у себя в голове, намного хуже того, что ты можешь сказать.
I can't tell you what to do, but just know... you're not alone.
Я не могу подсказать тебе, что делать. Ты просто знай - ты не одинока.
I tell you what I'll do.
Я скажу тебе, что я сделаю.
Tell you what I'll do - you tell me exactly what happened with Laura Wyre,
Вот что я вам скажу... вы рассказываете мне, что в точности произошло с Лорой Вайр,
Well, if you tell me what you do remember, I can leave you to your...
Если вы мне расскажете то, что помните, я бы оставил вас с вашими...
Hey, so what I wasn't able to tell you the other night is that that lawsuit we've got with the hospital has nothing to do with you.
То, что я не смог сказать тебе вчера вечером - это то, что судебный иск, который мы подаем на больницу, не имеет ничего общего с тобой.
I've tried micromanaging you. I've tried the laissez-faire approach. So why don't you tell me what you want me to do?
Я пыталась тебя контролировать, применять политику невмешательства, но может ТЫ САМ мне скажешь, что мне делать?
# I see what's in your mind # You own me, yes you do # You don't need to tell me
КАК ВОЗНИКЛА ИДЕЯ ОБ ЭКОСИСТЕМАХ
I can't tell you what to do.
Я не могу указывать тебе, что делать.
And when I do, you'll be going to jail unless you tell me what happened right now.
Но я их достану. И когда я их достану, ты отправишься в тюрьму, если не расскажешь все, прямо сейчас.
Okay, glenda, let me tell you what I'm gonna do between now and next Wednesday...
Хорошо, Гленда, позвольте мне рассказать вам, что я буду делать начиная с этой минуты, и до следующей среды....
I think maybe I should do what you did and just tell Ben I'm thinking about going away.
Я думаю, может я должна сделать так, как ты сказала, и сказать Бену об отъезде.
I think maybe I should do what you did and just tell Ben I'm thinking about going away.
Я думаю, что мне следует сделать так, как ты, и просто сказать Бену о том, что я подумываю уехать.
Okay, all I'm trying to do, if you would listen, is tell you what will and will not work in a murder investigation.
Хорошо... всё, что я пытаюсь сделать, если ты меня слушаешь, это сказать тебе, что сработает, а что нет в расследовании убийства.