Do you even know what that means Çeviri Rusça
25 parallel translation
Do you even know what that means?
Возвышенное существо.
Do you even know what that means?
Знаешь, что значит это слово?
Do you even know what that means?
Вы хоть знаете, что это значит?
Do you even know what that means?
Ты знаешь, что это означает?
Do you even know what that means?
Знаешь, что это означает?
Do you even know what that means?
Ты хотя бы понимаешь, что это значит?
I cannot believe... do you even know what that means?
Не могу поверить- - Ты вообще знаешь, что это значит?
Do you even know what that means?
Ты хоть знаешь, о чем вообще речь?
Do you even know what that means?
Ты вообще знаешь, что это значит?
Do you even know what that means?
Ты хоть знаешь, что это значит?
- Do you even know what that means?
- Ты знаешь, что это значит? - Нет.
Do you even know what that means?
Ты хотя бы знаешь, что это значит?
Do you even know what that means? !
А ты понимаешь, что это означает?
Do you even know what that means?
Ты вообще знаешь, что это означает?
Do you even know what that means?
что это значит?
Do you even know what that word means?
А ты вообще понимаешь, что это слово обозначает?
You do understand what that means, eh? Using one bed, and on top of that bed... you know what comes after even without the explanation, don't you?
о чём я? и в этой кровати... да?
Do you even know what that word means?
Ты хоть знаешь, что значит это слово?
See that? "Blumpkin catchers." Do any of you even know what that means?
Калоочкодёргеры.
Do you even know what the fuck that means?
Да ты вообще знаешь, что это такое?
Do you even know what that word means?
Тебе известно, что означает это слово?