Do you know what that is Çeviri Rusça
526 parallel translation
Do you know what that is?
Вы знаете, что это?
- Do you know what that is, Hobbsy?
- Знаете, кто это, Хоббс? - Деревенская ласточка?
Do you know what that is?
Никто не может знать все.
- Yes, lover! Do you know what that is?
- А тебе известно, что это такое?
Do you know what that is?
- Знаешь, что это такое?
Do you know what that is?
Ты знаешь, что это?
Do you know what that is?
Ты знаешь, что это такое?
Do you know what that is?
Знаешь, что это такое?
Do you know what that is?
Знаешь, что это?
Do you know what that is?
Знаешь ли ты, что это?
DO YOU KNOW WHAT THAT IS? YEAH, IT'S MEAT LOAF.
Да, мясо.
- Do you know what that is?
- Ты знаешь, что это такое?
- Do you know what that is?
- Вы знаете, что это такое?
What Allison doesn't know is that Derek was protecting Scott when he bit her mother, so Allison, you know, is really bitter. What do we do now?
Но что не знала Элисон, так это то, что Дерек защищал Скотта, когда укусил её маму, поэтому Элисон сильно ожесточилась.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
What do you know about what could happen to a poor girl when... when she loves a man so much that even to lose sight of him for a moment is torture?
Что вы знаете о том, что может случиться с бедной девушкой. Когда она любит так сильно, что даже не видеть любимого - большое мучение?
Do you know what the mathematical probability of that is?
Знаешь, какова вероятность этого?
Steve, all I know about you so far is that you don't wanna be a Central Park seal or president of First National. What do you wanna be?
Стив все что я о тебе узнала... ты не хотел бы быть тюленем в Центральном Парке или президентом национального банка а вот кем бы ты хотел быть?
There ain't but one thing to do, and you all know what that is.
Здесь нужно сделать только одну вещь, и ты знаешь какую.
You know, it occurs to me that our friend is perhaps a mutation but of what species, I do not know.
Знаешь, мне подумалось, что наш друг - вероятно, какая-то мутация, но вот какого животного? Я не знаю.
How do you know that's what he is?
А тебе откуда знать какой он?
Pa, him being a trapper do you suppose he might know what that varmint is we got?
Он охотник, как думаешь, он разберется, кто это там у нас завелся?
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
What you do not know and must now be told is that my command orders on this subject are precise and inviolable.
Чего вы не знаете, и что я должен сказать, это то, что здесь мои приказы выполняются точно и неприкосновенно.
Is that all gibberish or do you really know what you're talking about?
Это всё тарабарщина или вы действительно знаете о чём говорите?
Do you know what the data is on the learning potential test for that...
Знаешь какие у нас данные насчет его потенциала?
And what do you know about him, except that he is the rabbi's son?
Что ты о нём знаешь, кроме того, что он сын раввина?
Well, you know, that sure is a - thrilling, yes Lord! What they do in them white churches, Mama?
- Что делают в этих белых церквях, мам?
Do you know, Mr. Franek, that I'm wondering these days what is it that people live for?
Вы знаете, г-н Франык, в последнее время, я задаюсь вопросом, для чего люди живут?
And what makes that particularly interesting is that you don't know what a Starfall Seven spacesuit is, do you?
А знаете, что особенно интересно? Никто из вас не знает, что такое скафандр на "Звездопаде-7", правда?
But, you know, without you, I'd hunt alone. Seriously, that is what I'd do.
Но если б не было тебя, я бы охотился один.
You know that I have always appreciated, respected and listened to you. But this time I will do what is most reasonable - I will kill animals and beasts like rats!
Ты знаешь, что я тебя всегда уважал, ценил и слушал, только на этот раз буду делать то, что считаю нужным :
Do you know what is it? Sure, that thing with prostitutes!
- Нет, мы деньги получаем от казино, знаешь, что такое казино?
Say, "l'll do a few lines." And I said to a guy, I said, "Tell me, you know, what is it about cocaine that makes it so wonderful?"
Говорят : "Занюхаю пару дорожек". что такого в кокаине хорошего?
Do you know what that ship is?
Знаете, какой перед нами корабль?
do you know what that means? it means breakfast is over.
Я слышал, что он уже взял к себе Джозефа.
Do you know what that sound is, Highness?
Знаешь, что это за звук, Высочество?
" Do you know what that sound is, Highness?
Знаешь, что это за звук, Высочество?
What else do you want from me? I don't know, but that is most helpful.
Ну что ж, Вы очень любезны.
You know... What matters in life is that you can do some thing for others help them...
Жить - это... радость делать что-то для других, помогать другим, просто существовать.
Fighting fires is what I do and it is what I love, and you know that!
Тушить пoжapы - мoя пpoфeccия, я этo люблю, - и ты этo знaeшь! - Дa.
Who are staying at the hotel. But I don't know exactly what it is that you do.
Я, честно говоря, не знаю, кто вы.
If you want to know what a moronic word "lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical sense, Attila the Hun had an active, outdoor lifestyle.
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
You'll end up with the others. There's only one thing left for me to do. And we all know what that is.
Сзади! Отвалите!
And do you know what my reply to that is?
Знаешь, что я тебе на это отвечу?
In Texas, the bottom line is who you know and what they owe you. That's how I do my job.
В Техасе, самое главное кого ты знаешь и что они тебе должны.
I have to know, where do you get a suit like that? What is that?
Позвольте спросить Вас, где Вы достали такой хороший костюм?
How did you know that is just what I wanted to do myself?
Как ты узнал, что именно это я и хотела сделать?
Forwhat? Do you know what a bomb is, Jack, that doesn't explode?
Ты хоть знаешь, что такое бомба, Джек которая не взрывается?
And what I would like to know is how does a person who has virtually nothing to do with the big salad claim responsibility for that salad and accept a thank-you under false pretenses?
И я хотел бы знать, как человек который не имеет никакого отношения к большому салату заявляет об ответственности за этот салат и принимает спасибо по фальшивому поводу?
You know, maybe what we oughta do is put a bed in that room for you too.
Знаешь, может быть, нам стоит... и тебе в этой комнате поставить кровать.