Do you see what i mean Çeviri Rusça
60 parallel translation
Now do you see what I mean?
Теперь понятно?
Do you see what I mean?
- Нет, мою жену.
It should have fork at one end like so... It's to make me a crutch, do you see what I mean.
вот так... что я имею в виду?
Do you see what I mean?
- Вы понимаете, что я хочу сказать?
Do you see what I mean?
Ты понимаешь, о чем я?
Do you see what I mean?
Понимаешь?
Do you see what I mean?
Вы же меня понимаете?
Do you see what I mean?
Ты понимаешь о чем я? Do you see what l mean?
Now, do you see what I mean?
Теперь вы видите, о чем я?
Now do you see what I mean about the system? The system.
Понимаешь теперь, почему я ненавижу систему.
Do you see what I mean?
Понимаешь, о чем я?
Sorry, but do you see what I mean?
Извините, вы поняли, о чём я?
What- - why- - do you see what I mean?
Что... почему... понимаешь, что я имею ввиду?
Do you see what I mean, Your Grace?
- Теперь понимаете, что я имею в виду, Ваша Светлость?
Do you see what I mean?
- Теперь ты понимаешь, о чем я?
Do you see what I mean?
Видишь, что я имела в виду?
Do you see what I mean there?
Понимаете, о чем я?
Do you see what I mean?
- Понимаете, что я имею в виду? - Не совсем.
Do you see what I mean?
Понимаете, о чем я?
- Okay, do you see what I mean?
Понимаешь, о чем я? Нет.
Now do you see what I mean?
Теперь ты понимаешь, что я хотел тебе сказать?
Do you see, what I mean? Use your head.
Понимаешь, что я хочу сказать?
What do you mean you knew I wouldn't want to see Miss Partridge?
Что значит, вы знали, что я не захочу увидеть мисс Лору Партридж?
What do you mean by that? I'll see you later.
А, кого мы видим.
I do see what you mean.
йатакабаимы ти еммоеис.
- What do you mean, what do I see?
- Как это, "что я скажу"?
- What do you mean, "What do I see in the mirror?"
Что Вы хотите сказать? Просто опишите, что Вы видите.
What do you mean, I can't see him?
Что значит я не могу с ним видеться? Он же мой сын.
- What do you mean? - When I want a job I audition and if I'm the best of the people they see I get the part.
- Ну, например, когда мне нужна роль я иду на прослушивание и, если я окажусь лучше других то роль моя.
I mean, I just don't wanna see you do what you did on your solo album.
Я хочу помочь тебе закончить ее, но я не могу. Не могу писать в таком состоянии.
/ I mean, look around you. What do you see?
Я имею ввиду, осмотритесь вокруг.
Do you see what I mean?
Вы видите, что я имею ввиду?
I mean, right? and look, you can do whatever you want to do, But, I mean, what do you think people will say when they see
Смотри, ты можешь делать все, что захочешь, но что подумают люди, когда увидят, что
I mean, I can see her, do you know what I mean?
У меня есть шанс увидеться с ней, понимаешь?
What do you mean what did I see, Michael?
Что ты имеешь ввиду - что я тогда видел?
I mean, just what do you see?
в смысле, что ты видишь?
You do not always say that, if you see what I mean.
Господин мэр-депутат, раньше вы не так говорили. Понимаете мой намек?
What do you mean, what do I see?
Что значит "что вижу"?
I don't think that you see the danger in what you're telling me to do, what it would mean to be wrong, to compromise the confidentiality of a patient like sunil.
Я не думаю, что вы понимаете опасность того, что вы просите меня сделать, что может значить ошибиться, раскрыть врачебную тайну с пациентом вроде Санила.
Do you see what I mean?
Да, сэр.
Just because you see what I do is wrong, does not mean I can not be good at it, Rama.
Если ты видишь, что я делаю что-то неправильно, это не значит, что я не могу быть хорошим.
# so excuse me forgetting # # but these things I do # # you see, I've forgotten if # # they're green or they're blue # # anyway, the thing is # # what I really mean #
* И, что забываю я, прости меня, * * Но такие вещи со мной случаются * * Видишь, я совсем забывать стала *
What do you mean, "I see"?
- Что ты имеешь ввиду под "понимать"?
Do you like it? I see what you mean.
Я тебя прекрасно понял.
He is young, do you see what I mean?
Вы знаете, что это значит.
What do you mean you can't see, I'm right here.
Что значит - "не вижу"?
That's right, I mean it's great to see the little guy take the ultimate prize, but I think the real winner today is equality. What do you reckon, mate?
Точно, я очень рад, что Гранпри ушел новенькому, но по настоящему сегодня выиграло равенство, как ты считаешь?
I do see what you mean.
Я понимаю, о чём ты.
Do you fully see what I mean?
Понимаешь, что я имею в виду?
You know, of course, I'll have to do more tests, see if I can replicate those results, but, Maggie, do you understand what this might mean?
Знаешь, конечно, мне придется сделать больше тестов, чтобы повторить эти результаты, но, Мэгги, Ты понимаешь, что это может означать?
I can see what you're capable of when you actually try. But it doesn't mean you don't have to do the work. [Ring]
Я вижу твой потенциал, но это не означает, что тебе не придется работать.