Do you want to talk Çeviri Rusça
1,060 parallel translation
Do you want to talk about it?
Хочешь, поговорим об этом?
Do you want to talk about it?
Хотите поговорить об этом?
Do you want to talk about the rats now, Maitre?
Когда несчастная засыпает, враг, который никогда не дремлет, приходит к ней и вызывает иллюзии.
What do you want to talk to me about, besides your reputation?
О чём ты ещё хочешь со мной поговорить, кроме репутации?
- Do you want to talk?
- Вы хотите поговорить?
Do you want to talk about it?
Не хочешь это обсудить?
Do you want to talk about it?
Не хочешь поговорить об этом?
- Do you want to talk in my office?
- Хотите поговорить в моем офисе?
why do you want to talk about all this?
Ну а тогда с кем мне еще поговорить об этом?
Why do you want to talk to me?
О чём хотел поговорить?
Honey £ ¬ do you want to talk about what you just saw?
Дорогая, ты хочешь поговорить о том, что только что видела?
Anna, do you want to talk to George?
Анна, хочешь поговорить с Джорджем?
You want to talk to us about this, or do you want to talk to Customs?
Вы хотите, чтобы поговорить с нами об этом, или вы хотите, чтобы поговорить с таможней?
Well, what do you want to talk about, anyway?
Ну и о чем ты собираешься говорить?
What do you want to talk about?
О чём вы хотите поговорить?
What do you want to talk about?
О чем ты хочешь поговорить?
Do you want to talk about it?
Хочешь поговорить?
Do you want to talk to him?
Ты будешь с ним разговаривать?
- Do you want to talk to the doc or not?
- Так вы хотите поговорить с доком или нет?
- Do you want to talk about it?
- Хочешь поговорить об этом?
What do you want to talk about?
O чем вы xотите говорить?
I don't know. - Do you want to talk?
уже не знаю.
Do you want to talk to your father?
Ты хочешь поговорить с отцом?
Your decision, do you want to talk about it?
Такое решение трудно принимать... Вы хотите об этом поговорить?
- Do you want to talk about it at all?
- Хочешь поговорить об этом всем?
( it's your mom, do you want to talk to her? )... sorry, a customer..
( это - твоя мама, ты хочешь поговорить с ней?
Do you want to talk to me?
Хочешь поговорить?
Do you want to talk?
Хотите поговорить?
- What do you want to talk about?
ќ чем ты хотел поговорить?
What do you want to talk about?
- О чем бы ты хотел поговорить? - О чем бы я хотел поговорить?
What do you want to talk about?
Так о чём вы хотели поговорить?
So what do you want to talk about?
Тогда о чём ты хочешь поговорить?
You know what you don't want to talk about... but you don't know what you want to talk about What do you want to talk about?
Ты точно знаешь, о чём ты не хочешь говорить,... но не знаешь, о чём бы ты хотел поговорить. О чём ты хочешь поговорить?
You want to do business with the Ferengi, you talk to Quark.
Если вы хотите вести бизнес с ференги, то говорите с Кварком.
You never want to talk about it, and you don't let us do it either.
Никто не хочет говорить об этом, и ты тоже не даёшь.
Do you want me to talk to Curzon?
Ты хочешь, чтобы я поговорил с Курзоном?
Do you want me to come and talk to you, is that it?
! Мне что - выйти поговорить с тобой?
Do you want me to talk to you like that again? I-I'd love to.
Хочешь, я повторю всё, что говорила?
HE'S THE HEAD OF THE SANITATION WORKERS UNION, AND HE DOESN'T WANT TO TALK TO US, SO YOU'RE GOING TO HAVE TO DO ME A FAVOR.
Он глава профсоюза мусорщиков, и он не хочет говорить с нами, так что сделай мне одолжение...
Why do you talk with me about that? Just want to talk with you
Да так, для разговора.
Do you really want to talk about this?
Вы правда хотите поговорить об этом?
Look, all I want to do is talk to you.
Я просто хочу поговорить.
If you're not gonna come over, do you want me to... talk you through it?
Если ты не приедишь, ты много потеряешь... Согласись?
What do you think these ghosts want when they talk to you?
Как думаешь, чего призраки хотят, когда говорят с тобой?
All we want you to do is talk to him.
Мы хотим, чтобы ты с ним поговорил.
Mm-hmm. What do you want? Let me talk to Tony.
Так что тебе нужно?
Do you want him to be able to talk or not?
Ты хочешь, чтобы он был в состоянии говорить, или нет?
Look, man, you can arrest me, you can take me downtown, beat the shit out of me, do whatever the fuck you want, but there is no way I'm gonna talk to you about the Engineer.
Слушай. Ты можешь арестовать меня, можешь отвести куда-нибудь и избить. Делай, что хочешь, мать твою, но я не буду разговаривать с тобой об Инженере.
I... do want to talk to you, but not now.
Я... хочу поговорить с тобой, но не сейчас.
Do you want to go sit down, talk for a while?
Давай сядем, посидим, поговорим?
Do you really want to talk about this now?
Ты, правда, хочешь поговорить об этом?