Doctors Çeviri Rusça
6,144 parallel translation
I have to doff my cap to Dr. Adrian Bergdahl, who has done more procedures this week than all the other doctors combined.
Я бы хотел выказать уважение Доктору Адриану Бергдалю, у которого на этой неделе было больше процедур, чем у всех докторов клиники вместе взятых.
We're looking to raise $ 250,000, so it'd be great if I could put each of the doctors down for $ 50,000 to start.
Мы хотим собрать 250 тыс. долларов, так что будет здорово, если каждый доктор пожертвует по 50 тысяч для начала.
Wait, wait, where are my doctors going?
- Стоп-стоп, куда уходят мои доктора?
And there have been some real brains - doctors, architects... and some are so funny, charming.
Некоторые по-настоящему были с мозгами - врачи, архитекторы... Были и такие весельчаки, очаровашки.
Your doctors haven't told you?
Ваши врачи не сказали?
Nosebleeds? Yeah, but the doctors think it's probably just a reaction to the attack.
Да, но врачи думают, что это, скорее всего, просто такая реакция на нападение.
Doctors, nurses - - they didn't care.
Врачи, сестры - им было все равно.
I interviewed doctors, nurses, patients, checked surveillance cameras- - nada.
Я побеседовала с врачами, медсестрами, пациентами, проверила камеры наблюдения... глухо.
So I forwarded you the link to the hospital's surveillance, but doctors'statements, nurses, it's all in the files.
Я переслал вам записи с камер безопасности больницы, но показания врачей, медперсонала, всё в этих файлах.
Well, the doctors said I was found in the tunnel under the highway, but I don't remember being there.
Доктора сказали, что меня нашли в туннеле под шоссе, но я этого не помню.
The doctors aren't sure.
Врачи не уверены.
There are no doctors or nurses here that know sign language.
Нет докторов или медсестер, которые знают язык жестов.
The doctors have informed me that I have a genetic heart condition.
Врачи сообщили мне, что у меня наследственная сердечная патология.
Look. We've lost soldiers, doctors, engineers, anyone with a skill marketable to the outside world. But you know who stayed?
Слушай, мы потеряли солдат, врачей, инженеров, всех, у кого есть хоть какие-то ценные навыки, а знаешь, кто остался?
I've been screening service providers- - uh, therapists, lawyers, doctors, anyone who's worked with the wives of our copycat's victims.
Я просматривал обслуживающий персонал : терапевты, адвокаты, врачи - всех, кто работал с женами жертв подражателя.
No, no doctors.
Нет. Не надо врача.
We knew people were getting sick, but the Ferrous doctors kept told us everything was fine.
Мы заметили, что многие болеют. Но врачи Рудной корпорации сказали, что всё в порядке.
But with the help of good doctors and nurses at the asylum,
Но с помощью хороших докторов и медсестёр в психушке
The doctors were able to save my eyeball, and they said that I'm gonna make a full recovery.
Доктора смогли спасти мой глаз, и сказали, что я смогу полностью выздороветь.
Well, you know, this was all doctors and defibrillators and shit.
Ну, спасибо докторам, дефибриллятору и прочей фигне.
Doctors make mistakes all the time.
Врачи ошибаются налево и направо.
Did you know Letchworth Village was where doctors administered the very first polio vaccin...
Ты в курсе, что в этой больнице доктора впервые попробовали вакцину против полиемиелита.
The doctors concluded the secretary is in good health
Врачи пришли к выводу, что секретарь находится в добром здравии, просто истощена.
she was feeling unwell, she went to the hospital, doctors say she's fine.
она почувствовала себя нехорошо, отправилась в больницу, а доктор сказал, что она в порядке.
Still riddled with pre-cancer, but the doctors says I'm probably going to blow it all out during the trauma of childbirth, so that's... ~ That's a turn-up for the books.
— Что ты хочешь делать? — Давай просто не будем разговаривать об этом? — Этого не случится.
There's been a lot of doctors and I've used a lot of aliases over the last few years, so I really can't remember who to even refer you to.
У меня было очень много докторов и псевдонимов за последние несколько лет, так что я даже не могу вспомнить кого-то, к кому могла бы вас направить.
You see, my husband, he's in the hospital, and I need to make sure that the doctors are still showing up for work.
Понимаете, мой муж в больнице, мне нужно удостовериться, что врачи ещё ходят на работу.
Rae, in March, they put all the doctors in here under review.
Рэй, в марте всех докторов взяли под надзор.
I mean, the original Hippocratic oath orders doctors to swear by Apollo.
Изначально клятва Гиппократа обязывала врачей поклоняться Аполлону.
If he doesn't, you need to change doctors.
Ну если не скажет, то врача надо будет поменять.
You know what the funny thing is about doctors?
Знаешь, что самое веселое в походе к врачу?
All the doctors at the hospital, they said that she was a miracle... the healthiest, most beautiful baby they'd ever seen.
Все доктора в больнице говорили, что она - чудо... самая здоровая и прелестная девочка из всех, что они видели.
The doctors said that?
Это врачи говорили?
The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.
акое-то врем € они судились. ћо € мать сказала, что отказалась любить мен € в первый год. Ќу, на случай, если они решат вернуть мен € назад.
Doctors got some fluids in him.
Врачи ставили ему капельницы.
It keeps doctors from heading down the wrong path.
Это предостерегает врачей от выбора неверной тактики.
You touch one of my doctors again, you'll deal with me.
Тронешь кого-то из моих докторов ещё раз, будешь иметь дело со мной.
A lot of doctors aren't willing to go all-in.
Не многие врачи так могут.
Anesthetic doctors give to their patients undergoing surgery.
Анастетик, который врачи дают пациентам, проходящим через операцию.
I hear those Doctors Without Borders are into sex tourism, lady-boys, and chicks with dicks.
Я слышал, эти "Врачи без границ" промышляют секс-туризмом - мальчики в юбках и дамочки с яйцами.
Doctors wouldn't let me talk before.
Врачи не позволяли говорить прежде.
The things I've seen... I mean, doctors today... they can perform miracles.
В смысле, доктора в наши дни... творят чудеса.
Now, I had heard about Ms Oppenheimer and her detainment, but what I didn't know is that when she went back to Switzerland, doctors performed tests on all of her immediate relatives, and they made a discovery.
Так вот, я и раньше слышал о мисс Оппенгеймер и её задержании, но я не знал, что по её возвращении в Швейцарию врачи провели исследование на всех её близких родственниках, и сделали открытие.
Her doctors suggest, Madam, that she will very soon be in her grave.
Ее доктора говорят, мадам, что скоро она будет в могиле.
And doctors confirmed your son's gonna be okay.
И врачи подтвердили что ваш сын скоро поправится.
Are you afraid of doctors?
Ты боишься врачей?
And how long did the doctors say you had to live?
И сколько, по мнению врачей, вам осталось жить?
My doctors recently detected a mass within the left hemisphere of my brain. An inoperable tumor.
Мой врач недавно обнаружил опухоль в левом полушарии моего мозга - неоперабельную опухоль.
No offense, I don't trust doctors.
Без обид, я не доверяю докторам.
Phil got a terrible ear infection, and the doctors said he could burst an eardrum if he flew.
Фил подхватил ужасную ушную инфекцию, и доктора сказали, что он может порвать барабанную перепонку, если полетит.
I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.
ќн называетс € "ћакинтош". Ч ћистер — тив ƒжобс. Ч ƒжандали.