Dodger Çeviri Rusça
274 parallel translation
- Our men can't lay a hot iron in the eyes of a tax dodger without getting an arrow in the throat.
- Наши люди не могут даже засунуть раскаленное железо в глаз жулику, без боязни получить стрелу в спину.
Dodger!
Плут!
Hey, Lou, turn on the dodger game.
Эй, Лу, включи игру с Доджерами.
Military status : draft dodger.
Призывной статус : уклонист.
Well! and this looks like goodies dodger. I will tell you everything.. it might seem that the residents arise only after it This can be useful.
В конце концов без помощника трудно, - подумал Ипполит Матвеевич, а жулик он, кажется, большой.
Whoa. Cool it, Dodger fans.
Остыньте, поклонники Плута.
- Ia Dodger. - Hot dogs!
- Хот-доги!
All right, Dodger man!
Вот здорово, Плут! -... обед.
Enter Dodger, one bad puppy.
Добавьте к этому Плута, скверного щенка.
Dodger, razor-sharp claws?
И это, Плут, и есть когти, как бритва?
Oh, boy, Dodger.
Ну и ну, Плут.
Get out of my way, Dodger.
Прочь с дороги, Плут.
We ain't finished, Dodger.
На этом не кончено, Плут.
Dodger, you keep an eye on the new kid. Show him the ropes.
Покажи ему, как действовать.
Look at him, Dodger.
Взгляни на него, Плут.
- What? - Nice job, Dodger.
- Отлично проделано, Плут.
We never should've took him, Dodger.
Не надо было его забирать.
But, Dodger, please...
- Плут, пожалуйста. - Ты хочешь уйти?
Hey, uh, Dodger, man, uh, lighten up.
Эй, Плут, полегче. Сам полегче.
- It's all locked up, Dodger.
- Здесь все заперто, Плут. Ладно.
Hey, no way, Dodger, man.
Я уже и так хорошо прожарился, чувак.
Hey, Dodger, mar ".
Плут, чувак!
Strawberry with the moonshot getting congratulations in the Dodger dugout.
Строуберри получает поздравление от команды "Доджерс" за удар.
Good piece of hitting by the Dodger veteran.
Майк Соуша заработал первое очко для "Доджерс".
And the remaining Dodger fans, well, they finally have something to cheer about.
Наконец-то болельщикам "Доджерс" есть, чему радоваться.
... here at Dodger Stadium. You can see pockets of Met rooters all around the stadium, and they're already celebrating.
Болельщики "Метс", по всему стадиону, уже начали праздновать победу.
Roger-dodger.
[Skipped item nr. 136]
He's a tax dodger, and I don't care!
- Он не платит налоги, а мне всё равно.
You're at a tax dodger's with Miro - paintings and money in the freezer.
Мысленно ты где-то с неплательщиками налогов и прочими жуликами.
This hand-painted plate commemorating the Pope's visit to Dodger Stadium
Эту расписную тарелку ручной работы, напоминающую о визите
Dodger.
Доджер.
You know something, Dodger?
Знаешь что, Доджер?
Dodger, this is Captain Lochley.
Доджер, это капитан Локли.
I'm sorry, Dodger, what were you saying?
Прости, Доджер, что ты сказала?
Boris The Blade, or Boris The Bullet-Dodger.
Борис Лезвие или Борис Уворачивающийся-От-Пуль.
As in Boris The Bullet-Dodger?
Или Борис Уворачивающийся-От-Пуль?
Why do they call him The Bullet-Dodger?
Почему его называют Уворачивающимся-От-Пуль?
- The Dodger.
- "Хитрец"?
Campbell's Dodger Bird.
Королевская райская птица!
- She called him "Roger Dodger."
Она прозвала его "Хитрюга Роджер".
Roger dodger.
- Вас понял.
Pleasure dodger.
Беглец от удовольствий.
Oh, by the by... my name is Jack Dawkins, better known as the Artful Dodger.
Кстати, меня зовут Джек Доукинс, а прозвище - Ловкий Плут.
Why are you known as the Artful Dodger?
А почему тебе прозвали Ловким Плутом?
Dodger, take off the sausages... and let's make a space at the table for Oliver.
Плут, сними-ка с огня колбаски! И освободите местечко для Оливера!
What you got, Dodger?
Что ты принес, Плут?
See, Dodger, you wanna learn from him.
Видал, Плут?
Make the Dodger and Charley your models.
Бери пример с Чарли и Плута.
Hey, Roger Dodger, what it is?
Роджер
- Hey, Roger Dodger!
Роджер-Доджер.
Ho-Jo with his best, his fastball, Ho-Jo set and everybody else had high hopes for the Dodger club.
Ветеран команды "Доджерс", Майк Соуша говорит, что он... тоже надеялся на лучший результат.