Does that mean something to you Çeviri Rusça
43 parallel translation
Does that mean something to you?
Что это означает?
Does that mean something to you?
Делает, что означает что-то Вам?
Does that mean something to you?
Это что-то значит для тебя?
- Does that mean something to you?
Ты что-нибудь знаешь об этом?
Does that mean something to you?
Это что-то говорит вам?
"The accounts have been verified." Does that mean something to you? No.
Это волшебство, вне всякого сомнения
Does that mean something to you?
Тебе это о чем-то говорит?
Does that mean something to you?
Это что-нибудь для Вас значит?
Does that mean something to you?
Это о чем-то вам говорит?
- Does that mean something to you?
- Does that mean something to you?
Does that mean something to you?
- Не ослышались.
Does that mean something to you?
Это что-то значит для вас?
Does that mean something to you?
Это тебе о чем-то говорит?
Does that mean something to you?
Для тебя это что-то значит?
Does that mean something to you?
Тебе это говорит о чем-то?
Does that mean something to you?
Вам это о чем-то говорит?
Does that mean something to you?
Разве это ничего не значит для тебя?
Does that mean something to you?
Что-то не так?
Does that mean something to you?
Это что-то для тебя означает?
Does that mean something to you?
Это тебя касается?
Does that mean something to you? - No, no.
Знаешь, что это такое?
Does that mean something to you?
Это тебе о чем-то говорит? Да.
Does that mean something to you?
Это о чём-то говорит?
Does that mean you ought to be Lord something or other?
Герцог? А я не знал. Так значит, ты значит, лорд какой-то или кто там еще?
You have to fly! Yeah, right! It's too heavy for me to move! Hang on! I'll stop this thing! Sonic! I'll have you out of there in no time! Oh no! Gotcha! Sonic, are you all right? Something's moving! It's a robot that looks exactly like Sonic! What does all this mean? What is that? It's pretty! Black Eggman's ghost! It's broken.
Взлетай! А, точно! Он слишком тяжёлый! Держитесь! Соник! Не беспокойся, я вытащу тебя оттуда! Поймал! Соник, ты цел? Там что-то шевелится! Этот робот выглядит в точности как Соник! Что всё это значит? Что это? Красиво! Это Призрак Тёмного Роботника! Просто разломалось на кусочки.
Does that name mean something to you?
Тебе знакомо это имя?
And does that mean that if you do it to Aaron, and something happened to us, that we wouldn't be together?
Это значит, что, если ты крестишь Аарона и что-нибудь случиться с нами, то мы не будем вместе?
That might mean something to you or it might not, but if it does...
Это для тебя может что-то значить, может и нет, но если значит...
Yeah. I mean, maybe you're doing something wrong, but if it's what's meant to be, if it's what's right, does that really make you a bad person?
Да... я имею в виду, может быть, ты делаешь что-то неправильное, но это именно то, что ты должен делать, а значит, это правильно, и разве тогда это делает тебя плохим человеком?
Does that symbol mean something to you, sir?
Сэр, вам этот символ о чем-нибудь говорит?
Does that symbol mean something to you, sir?
Этот символ вам о чем-нибудь говорит, сэр?
I mean, yes, he does have a really good smell to him, and you wouldn't expect something like that from a Glossner.
А еще от него очень приятно пахнет, и такого трудно было ожидать от Глосснера.
Does that mean you're up to something?
Это, что, значит, что ты что-то задумала?
Does that area mean something to you?
Это место что-то для вас значит?
Um, you see, this is... hmm... difficult for me and I know that it may not mean something to someone like you who does this all the time, but it seems, for the first time, I've fallen in love.
Видишь ли... мне... нелегко в этом признаться, возможно, для тебя это не так значительно, привычное дело, но мне кажется, я впервые в жизни влюбилась.
Now that I see that our friendship does mean something to you, it's simple.
Но теперь я вижу, что наша дружба для тебя что-то значит, и все намного проще.
Does that name mean something to you?
Это имя что-то значит для тебя?