Doesn't make any sense Çeviri Rusça
1,621 parallel translation
This doesn't make any sense.
В этом нет смысла.
That just... doesn't make any sense.
Это просто... бесмысленно.
Doesn't make any sense.
Да это просто вздор.
This doesn't make any sense.
Это очень странно.
But it doesn't make any sense, considering I didn't even drink last night.
Но это не имеет никакого смысла, учитывая то, что я даже не пила вчера.
That probably doesn't make any sense to you.
Это, вероятно, не имеет для вас никакого смысла.
That doesn't make any sense.
Ерунда какая-то.
That doesn't make any sense.
Это бессмысленно.
Yeah, I guess that doesn't make any sense.
Да, похоже это бессмысленно.
It doesn't make any sense it having fallen off in the water.
Как-то не верится, что она слетела в воде.
This doesn't make any sense.
Это просто не имеет смысла.
You know that doesn't make any sense, right?
Ты ведь понимаешь, что это бессмыслица?
This doesn't make any sense.
Бред какой-то.
It doesn't make any sense now that we know that that's not John Polk.
В этом нет никакого смысла, ведь мы знаем, что это не был Джон Полк.
But that doesn't make any sense... why?
Но какой в этом смысл? Почему?
That doesn't make any sense!
Это не имеет смысла!
That doesn't make any sense.
Бессмыслица какая-то.
That doesn't even make any sense, Winston.
Это бессмысленно, Уинстон.
I mean, it doesn't make any sense.
В этом же нет никакого смысла.
That doesn't make any sense.
В этом нет смысла.
Doesn't make any sense- - I mean, why shoot him and then tape him to a chair?
Бессмысленно - в смысле, зачем убивать его а затем приматывать к креслу?
Doesn't make any sense.
В этом нет смысла.
That doesn't make any sense.
Это совершенно непонятно.
This doesn't make any sense!
Ни фига не понимаю!
Doesn't make any sense.
Бессмыслица..
This doesn't make any sense.
Но это бессмыслица какая-то.
This doesn't make any sense.
Это не имеет никого смысла.
No-no-no, this doesn't make any sense.
Нет, нет, нет, это лишено всякого смысла.
It doesn't make any sense, but... - yeah.
Это невозможно понять...
This doesn't make any sense.
Это какая-то бессмыслица.
Who's Chris--that doesn't even make any sense.
Какой Крис? Ерунда какая-то.
Well, this doesn't make any sense.
Что-то не сходится.
It doesn't make any sense.
Бессмыслица какая-то.
It doesn't make any sense.
Это бессмыслица какая-то.
This doesn't make any sense.
Бессмыслица какая-то.
Doesn't make any sense.
Это бессмысленно.
That doesn't make any sense.
Это не имеет никакого смысла.
It just doesn't make any sense.
Ничего не понимаю.
It doesn't make any sense.
Это не имеет никакого смысла.
It doesn't make any sense to me.
Мне совершенно непонятно.
Yes, but it doesn't make any sense.
Да, но я ничего не понимаю
I don't buy it, it doesn't make any sense.
Я не верю, в этом нет смысла.
It doesn't make any sense.
Да быть такого не может!
This doesn't make any sense.
Всё это какой-то бред.
It doesn't make any sense.
Ёто какой-то бред.
Why would she want you to kill Nina? That doesn't make any sense.
Почему она хочет, чтобы ты убила Нину?
This doesn't make any sense!
Это все бессмысленно!
It doesn't make any sense, it's too easy.
Здесь что-то не так. Это слишком примитивно.
It doesn't make any sense.
Ничего не понимаю.
This doesn't make any sense.
Ерунда какая-то...
Well, that doesn't make any sense.
Да? Но этого не может быть.
doesn't make sense 138
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't matter to me 33
doesn't work 73
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't matter to me 33
doesn't work 73