Dogen Çeviri Rusça
52 parallel translation
Unit 3. We're on Dogen Slope.
Подразделение 3. мы находимся в квартале Доген.
Dogen in China, 1223
итай, 1223
I approve of your goal, but Dogen, Buddhism does not require a master
я одобр € ю ¬ ашу цель, но Ѕуддизм не требует учител €.
Surely you understand, Dogen
онечно вы понимаете, ƒоген.
Dogen, leave Hieizan
ƒоген, ты покидаешь'ейзан?
Dogen, move
ƒоген, отойди!
Until then, Dogen, fare thee well
ƒо тех пор, ƒоген, прощайте.
Dogen, what is the journey you speak of?
ƒоген, о каком ѕути вы говорите?
Dogen, please return to Tien-tung-shan
ƒоген, пожалуйста возвращайтесь в " ьен тунг шан.
Dogen, forget even that you have achieved enlightenment
ƒоген, забудьте... даже, если вы достигли просвещени €.
By the time that moon is full, Dogen, you will be seeing it from Japan
тому времени, когда луна станет полной, ƒоген, вы уже будете в японии.
Dogen returns to Japan, 1227
ƒоген возвращаетс € в японию, 1227
Dogen Surely that is beneath you
√ осподин ƒоген, это зан € тие недостойно вас.
I hear Dogen of Kennin Temple shamelessly says that he's brought the true teachings of Buddha back from China
я слышал ƒоген из'рама енин бесстыдно говорит, что он принес истинное " чение Ѕудды из ита €.
Dogen is in Kennin Temple
√ осподин ƒоген в'раме енин.
Dogen...
ƒоген...
Dogen...
√ осподин ƒоген...
Is there a Dogen here?
" десь есть ƒоген?
I am Dogen
я ƒоген
Dogen
ƒоген
Dogen!
ƒоген!
Where are you Dogen!
√ де ты, ƒоген!
I am Dogen
я ƒоген.
I cannot possibly ignore your outrageous insolence to Dogen!
€ не могу проигнорировать вашу возмутительную дерзость по отношению к господину ƒоген!
Master Dogen, your recent teachings have persuaded me
"читель ƒоген, ваше" чение убедило мен €.
Dogen san!
√ осподин ƒоген!
You are free to use that land, Dogen
¬ ы можете использовать эту землю, господин ƒоген.
Master Dogen, you must decide!
" читель ƒоген, вы должны решить!
But now that I have met Dogen, I have changed
Ќо теперь, когда € встретил учител € ƒоген, € изменилс €.
Master Dogen told me,
" читель сказал мне,
Instead of just eating, I chose to practice my faith under Master Dogen
" вместо еды, моей целью стало учитьс € вере у мастера ƒоген.
Dogen san cried when he held my baby
√ осподин ƒоген плакал, когда держал моего ребенка.
Master Dogen is always sharing our joys and our sorrows
" читель ƒоген всегда раздел € ет наши радости и наши печали.
Master Dogen, I, Gikai of the Dharma sect and the others, have raced here to ask your permission to join you
" читель ƒоген, €, √ икай из культа ƒхармы, и другие мчались сюда, чтобы просить присоединитьс € к вам.
Master Dogen, please allow me to become a nun here
" читель ƒоген, пожалуйста позвольте мне стать монахиней здесь.
Master Dogen please come to Kamakura
" читель ƒоген, пожалуйста приезжайте в амакура.
I am Dogen of Eiheiji Temple
я ƒоген из храма Ёйхедзи.
Flowers in spring, cuckoos in summer... Dogen, these are most obvious
÷ веты весной, бабочки летом... ƒоген, но это очевидно.
I don't understand, Dogen
я не понимаю, ƒоген.
Dogen How can I exterminate these vengeful ghosts which taunt me nightly?
ƒоген ак € могу уничтожить этих мстительных призраков,
Master Dogen
√ осподин ƒоген,
Master Dogen
" читель ƒоген,
Dogen enters Nirvana, 1253
¬ 1253 году в возрасте 53-х лет ƒоген покинул этот мир.
Because it's raining... Dogen NAKAMURA KANTARO
Ќо ведь идЄт дождь...'ильм перевЄл и озвучил ј. орсаков ( Kendzin ) в 2009 году.
- Dogen, the man who sent you out here, knew that you had no chance of killing me.
Доген... Тот, кто послал тебя. Знал, что у тебя нет никаких шансов убить меня.
Considering that he just killed dogen,
- Учитывая, что он только что убил Догена,
Who's dogen?
- Кто такой Доген?
My name is Dogen.
Меня зовут Догэн.
How dare you, Dogen I, Tokiyori,
ак ты смеешь, ƒоген.