Don't be frightened Çeviri Rusça
175 parallel translation
And don't be frightened of me, will you, lvy?
Только не бойся меня, Айви.
- Let me out of here! - Oh, don't be frightened.
- Выпусти меня отсюда!
Don't be frightened.
Не беспокойся.
- Don't be frightened Mr Stevens.
- Не бойтесь, мистер Стивенс.
Don't be frightened of me.
Не бойся меня.
Don't be frightened, I'm not exactly an amateur.
Не трусьте, Я ведь далеко не новичок.
Why, little one! Don't be frightened. It won't storm, I'II watch them.
Не бойся, мой маленький, это гроза, ничего страшного...
I don't think i'd be frightened even if it were.
Не думаю, что я бы испугалась этого.
Don't be frightened.
Не пугайся.
Don't be frightened of the aristocracy.
Не бойтесь аристократии!
Oh, don't be frightened, Paula.
Ты пугаешь меня, Фрэнк. Не бойся, Пола.
Don't ever be frightened of anything again, will you promise me that?
Больше никогда ничего не бойся.
They don't seem to be frightened.
Непохоже, чтобы они были напуганы.
[BIRD CHIRPING] Don't be frightened, Caesar, it's only a man.
Не бойся, Цезарь, это только мужчина.
No, don't be frightened.
Нет, не пугайся.
Don't be so frightened.
Не бойся.
I don't want you to be worried or frightened one little bit.
Не хочу чтобы ты переживала или боялась.
Don't be frightened. Come on.
Не бойся, входи.
Don't be frightened. She's forbidden to hunt Englishmen.
Ќе бойс €, ему нельз € ловить англичан.
Don't be frightened.
А что? Случилось несчастье, синьора.
Please, don't - don't be frightened.
Пожалуйста, не будьте... не бойтесь.
Don't be frightened.
Не бойся.
Don't be frightened.
Не пугайтесь.
Michael, don't be frightened.
Майкл, не бойся.
SUSAN : Don't be frightened, Barbara.
Не бойтесь, Барбара.
Don't be frightened, honey.
Не бойся, моя милая.
Now don't be frightened, child you shall die when I say so, and not a moment before.
Теперь не пугайся, дитя. ты умрешь, только когда я скажу, и ни секундой раньше.
Don't be frightened, it's a new program.
Не бойся, это новая программа.
Don't be frightened. Make yourself at home.
Hе бойтесь, будьте как дома.
Don't, don't move away from me, I'm not going to hurt you, don't be frightened of me.
Не убирай её. Я не сделаю тебе ничего плохого, не бойся меня.
- Don't be frightened!
- Смелее, не бойся, сын мой.
I don't want to be frightened all the time.
Не хочу всё время бояться.
Now, Marie, darling, don't be frightened.
Главное, моя крошка, не пугайся.
Now, my darling, don't be frightened.
Что ты, милая, не бойся.
All right. Only don't be frightened!
Ну ладно... только не пугайся!
It's all right, my dear, don't be frightened.
Все в порядке, моя дорогая. Не бойся.
Now, don't be frightened. I'm a police officer.
Не бойся, я полицейский.
Don't be frightened, dear.
Не пугайтесь, дорогая.
Don't be frightened, Lambert.
- Ёто не опасно, Ћюдвиг.
Don't be frightened.
{ \ cHFFFFFF } Не бойся.
Come on, don't be frightened.
Давайте, не бойтесь.
Don't be frightened of it!
Да, в ад! И не надо этого бояться!
Don't be frightened.
Тссс! Не пугайся.
It's all right, don't be frightened.
Все хорошо, не пугайтесь.
And don't be frightened of it.
И не бойтесь этого.
Don't be frightened.
Не бойтесь.
Don't be frightened. He won't hurt you.
Не бойтесь, он не сделает Вам ничего дурного.
- Don't be frightened.
- Не бойся.
Don't be angry. Don't be frightened.
Не сердись и не пугайся.
Don't be frightened of the water.
Как водичка? .
Don't be frightened, young man.
Не бойся, молодой человек.
don't be silly 1150
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't beat yourself up 132
don't be afraid 1221
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't beat yourself up 132
don't be afraid 1221