English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't do anything crazy

Don't do anything crazy Çeviri Rusça

46 parallel translation
Don't do anything crazy.
Не делай глупостей.
Don't do anything crazy, eh?
Аккуратнее, ладно?
Listen, don't do anything else crazy, okay?
Все нормально? Окей.
Don't you do anything crazy...
Смотри не дури!
Please don't do anything crazy.
Умоляю, не делай глупостей.
Sack, don't do anything crazy.
- Зак, только без глупостей.
- l mean, it's time to send them home. - Sack, don't do anything crazy.
- Зак, только без глупостей.
Dwight, please, don't do anything crazy.
Двайт, пожалуйста, не делай ничего необратимого.
Don't do anything crazy, okay?
- Не делай глупостей, ладно, дорогая?
Don't do anything crazy.
Не делай ничего сумасшедшего.
You know I do these crazy things. But they don't mean anything.
Ты же понимаешь, я делаю глупости, но они ничего не значат.
Don't let him do anything crazy.
Следи, чтобы он не натворил глупостей.
Chance, I know this is important to you, but I don't trust Donnelly, so don't do anything crazy.
А я буду следить из фургона. Ченс, я знаю, как это для тебя важно, но я не доверяю Доннелли, поэтому не безумствуй.
Now, Gina, don't do anything crazy.
Теперь, Джина, не делай ничего безумного.
If you get cornered and you still can't flash, just don't do anything crazy.
Если тебя загонят в угол, но вспышки не будет, просто не делай глупостей.
Don't do anything crazy again.
Не повторяй больше никаких безумств.
I don't have anything to do with this crazy bastard.
Я больше не знаю, что делать с этим долбанным психом.
But just don't do anything crazy.
Но не делай ничего сумасшедшего.
Hey, you know, don't do anything crazy,
Слушай, ты только с катушек не слетай!
Don't do anything crazy, Doc.
Не делайте ничего безумного, Док.
Don't do anything crazy.
Не делай никаких глупостей.
But do me a favor... don't do anything crazy out there.
Но сделай одолжение... не твори там ничего безумного.
Gibbs, you don't think he would do anything crazy... McGee. Phone.
Гиббс, вы не думаете, что он сделает что-нибудь ненормальное...
Don't do anything crazy.
Не сходите с ума.
- Don't do anything crazy, Wan.
Не лезь на рожон, Ван.
Just please, don't do anything crazy.
Только, пожалуйста, не психуй.
Just... just don't do anything crazy.
Только... только не делай ничего сумасшедшего.
I don't want anything to do with her or your crazy family.
Не хочу иметь ничего общего с ней и вашей безумной семьей.
Don't let him do anything crazy, like coming back here.
Слушай, не позволяй ему сделать глупость и вернуться сюда.
Don't do anything crazy.
Не делай глупостей. - Брат...
Don't do anything crazy.
Ни сделай чего-нибудь безумного
Don't do anything fucking crazy.
Стой здесь. Не делай ничего сумасшедшего.
Just don't do anything crazy, okay?
Просто не делай ничего сумасшедшего.
No. No, I said just don't... don't do anything crazy.
Нет, нет, просто не делай ничего сумасшедшего.
I don't know. I mean, she's crazy. I mean, did you ever do anything to her that would -
не знаю она сумасшедшая ты сделала ей что-то плохое нет
As long as you don't do anything crazy like me, you'll be fine.
До тех пор, пока ты не сделаешь что-нибудь сумасшедшее как я, ты будешь в порядке.
Don't do anything crazy, Neal.
Не делай глупости, Нил.
D-don't do anything crazy, now, Boyd.
Не натвори ничего, Бойд.
Art, you've seen what they're capable of. Don't do anything crazy, okay?
- Главное, не делай глупостей.
Just, don't... don't do anything crazy till we know if this guy's telling the truth
Просто, не... не делай ни чего безумного пока мы не узнаем, что этот парень говорит правду
Don't do anything crazy.
Не пори горячку.
Well, in the meantime, I don't want you to do anything crazy, like think you can fly and jump off a building or try and assassinate the President.
А пока, я не хочу чтобы ты делала что-то безумное, например, думала, что умеешь летать и прыгала со здания, или пыталась убить президента.
Lissa, don't do anything crazy.
Лисса, только не натвори глупостей.
Don't do anything crazy, please.
Только не делай ничего сумасбродного, пожалуйста.
I mean, don't do anything crazy, but y-yeah.
В смысле, ничего сумасшедшего, но вообще да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]