English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't do anything rash

Don't do anything rash Çeviri Rusça

42 parallel translation
Talk it over with Catriona, don't do anything rash and ring me tomorrow.
Обсудите это с Катриной, не делайте глупостей и позвоните мне завтра.
Don't worry, and don't do anything rash.
Не волнуйтесь и не делайте глупостей.
Don't worry. I won't do anything rash.
Не волнуйся, ничего безрассудного я делать не стану
- Please, listen... don't do anything rash.
Прошу, послушай. Не торопись.
Don't do anything rash.
Не нужно поспешных действий.
Don't do anything rash, Mrs. Richards.
Не совершайте необдуманных поступков, миссис Ричардс.
Don't do anything rash, siegfried.
Не спешите, Зигфрид.
Don't do anything rash.
Не делай ничего необдуманного.
Thwaites, I don't know what you're hoping to achieve, but before you do anything rash,
- Твейтс! Я не знаю, чего ты добиваешься, но прежде, чем ты сделаешь какую-нибудь глупость, хочу напомнить, что у тебя есть обязательства перед короной!
Just don't do anything rash.
Только не делай ничего безрассудного.
- Man. don't do anything rash now, buddy.
Не делай глупостей.
In the meantime, I'd like you to continue training. And please don't do anything rash.
А тем временем, я хотел бы, чтобы ты продолжала тренироваться, пока меня не будет и пожалуйста, не делай ничего необдуманного.
Stay put. Don't do anything rash
Ничего не делай.
Don't want to do anything rash fiddling with any dials.
Не будем делать глупостей крутить всякие ручки.
What's with you? Don't do anything rash.
Не делай глупостей!
Let me do the talking. Don't do anything rash.
Не вздумай вмешиваться!
Don't do anything rash, you understand me?
Ничего не предпринимай. Ты меня понял?
Don't do anything rash.
Пока мы ничего не можем поделать.
Don't do anything rash.
Ни делайте ничего поспешного..
- I'm thinking of switching but I don't want to do anything rash, so I want to see it first.
- Хочу новый телефон купить, но не хочу торопиться, хочу сначала посмотреть.
Don't do anything rash.
Не чеши во весь опор.
Don't do anything rash.
Не делайте резких движений.
Jane, don't do anything rash.
Джейн, не делай ничего сгоряча.
Don't do anything rash.
Не спеши.
Don't do anything rash.
Не делайте глупостей.
Don't do anything rash!
Не делай ничего странного!
Just a couple days, but, Linda, don't do anything rash.
Только пару дней, но, Линда, не делай ничего сгоряча.
Harvey, please, don't do anything rash.
Харви, прошу, не принимай поспешных решений.
And don't you do anything rash while I'm gone like jump out of an airplane.
И, пока меня не будет, не натвори глупостей на подобие выпрыгивания с самолета.
Don't do anything rash!
А ну подождите!
- We'll come back, and don't do anything rash.
- Мы вернемся, не пори горячку.
Don't do anything rash.
Не делай ничего импульсивно.
Don't do anything rash, OK?
Не принимай опрометчивых решений, ладно?
Well, normally I'd say don't do anything rash, but rash seems to be a genetic trait, so...
Обычно я советую ничего не делать в спешке, но безрассудность, похоже, у вас в генах.
- Bobby : Don't do anything rash, now.
- Бобби : не делай опрометчивых поступков, сейчас.
So don't do anything rash.
Так что не делай ничего опрометчивого.
Don't do anything rash, Ken.
Не делай глупостей, Кен. Это просто работа.
Don't do or say anything rash until we come up with a plan.
Ничего не делай или не говори до тех пор, пока у нас не появится план.
Please don't do anything rash.
- Постойте, постойте, не спешите, Илона!
Please don't do anything rash.
Прошу, не делай ничего сгоряча.
Sara, don't do anything rash.
Сара, не спеши.
Don't do anything rash, Albert.
Не спеши с действиями, Альберт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]