Don't get lost Çeviri Rusça
212 parallel translation
- Don't get lost, Coco.
- Не заблудись, Коко. - Да, милая.
- Why don't you get lost?
- ѕочему бы тебе не пойти куда подальше?
Get lost if you don't like it.
Не нравится — проваливай.
- If you don't get lost, I'll kick your ass!
- Если ты не уберёшься, я тебя сейчас уложу!
- Don't get lost.
Только не уходи далеко.
Don't move, we'll get lost otherwise.
Не уходите, иначе мы потеряемся.
- Don't get lost, Doctor. - Never fear.
Не потеряйтесь Не смейте беспокоиться
He'll come back, dogs don't get lost.
Ничего, вернётся. Собаки не пропадают.
- Why don't you get lost?
- Уберись, а? !
I don't know whether we're finished, but I get the feeling we lost against sex.
Не знаю, покончу ли я с этим, но я получила те чувства, которые упустили вы.
So long, and don't get lost in the des ert.
Только не затеряйся надолго в пустыне.
Don't try to win me over with money, if you're not confident then get lost.
Не пытайся меня купить! Не уверен в себе - исчезни!
If you don't want to listen, get lost.
НЕ ХОЧЕШЬ СЛУШАТЬ, УХОДИ
Then why don't you get lost now?
Может вам сейчас заблудиться?
If we don't get them before they leave the ship, we've lost them!
Если мы не схватим их прежде, чем они покинут корабль, мы упустим их!
Don't get lost in your own house.
Смотри, не заблудись в собственном доме.
We will reassemble here at 2 : 30, takeoff's at three o'clock. Don't get lost.
Мы все должны собраться здесь в 2 : 30, Отправляемся в 3 : 00, не теряйтесь.
Well, I just hope you don't get us lost.
Надеюсь, мы не заблудимся.
Look, I don't want you to get lost.
Слушай, приятель, в ближайшие пару дней ты можешь мне понадобиться. Я должен знать, где ты находишься.
Don't suppose you know who the father is so I won't tell him to get lost?
А ты не знаешь, кто его отец? Чтобы мне не пропустить его, а?
You may take a walk now, only don't get lost, damn it.
Только не пропади куда-нибудь.
Look, case anything happens, you get lost or separated, don't yell out, OK?
Слушайте, если что-нибудь случится : заблудитесь или потеряетесь, не орите, поняли?
On our way now! LONESOME ROAD Don't get lost, OK? Seems like such a long way. Where is my Rome? Can't tell how long l've been walking! Enough rest, Solid Gold!
Кто скажет, сколь далек мой путь?
- I don't want them to get lost.
- Чтоб не пропало никуда.
Don't get lost.
Будь осторожен, не заблудись.
Stay alert. And don't get lost.
Будьте начеку, не заблудитесь.
Don't get lost.
Не потеряйся.
Why don't you get lost!
Почему бы тебе не отвалить!
Don't you get lost.
- Только не потеряйся.
Why don't you just tell him to get lost once and for all?
Почему бы тебе не сказать, чтобы он убирался раз и навсегда?
Don't get lost this time.
Смотрите, больше не теряйтесь.
Don't worry. I'll get lost.
Не волнуйтесь. Я вас оставлю.
- Why don't you get lost?
- Почему бы вам не исчезнуть?
Why don't you get lost?
Ўел бы ты отсюда. Ќу, давай, вырви сумочку.
Don't touch me, get lost
Не трогай меня, уйди.
We have to return to the place where we were born visit the village chapel sit outside with the neighbors and pray novenas with them even if you're not believers. Because if we don't, we get lost like a cow without a cowbell.
Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём.
I just hope Tim Whatley's electric bills don't suddenly get lost in the mail or it could be lights out for him.
Я надеюсь счет Тима Уитли за электричество неожиданно не потеряется на почте а то ему могут отключить свет.
I will just go for a walk... don't worry, I won't get lost.
Пойду прогуляюсь... Не волнуйся, не заблужусь.
I've lived here for a couple of years and I don't get lost in the underground anymore.
Я живу здесь уже пару лет. И уже не теряюсь в подземке.
I don't have the heart to tell him to get lost.
Наверное, у меня не хватает смелости прогнать его.
I don't want you to get Lost.
А то, вдруг, заблудитесь.
Get lost, why don ´ t you?
Эй, проваливай. Чего тебе надо?
Don't get lost, OK?
Не потеряйся, ладно?
You're going to get lost if you don't watch out.
Ты можешь потеряться, если не будешь внимательнее.
If you don't know it, you get lost.
Если не знаешь, то заблудишься...
Kids don't just get lost.
Дети не теряются.
- Okay. - Just don't get us lost today. - lt was very brief.
- Главное, сегодня не заблудиться.
Don't get lost!
Синьор адвокат, у вас газета вверх ногами!
But people don't get lost like handkerchiefs.
Но люди не теряются, как носовые платки.
Get lost. I don't want you around.
Ты не видишь ничего вокруг.
Get lost. I don ´ t need your shit.
Я больше не участвую в твоих играх.
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get nervous 22
don't get me started 79
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get nervous 22
don't get me started 79