English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't leave me hanging

Don't leave me hanging Çeviri Rusça

65 parallel translation
Don't leave me hanging up here.
Не оставляй меня здесь, ты убиваешь меня.
- Don't leave me hanging.
- Не огорчай меня.
Come on... oh, come on, don't leave me hanging, Doc!
Ну давай же... не оставляй меня с поднятой рукой, док.
Don't leave me hanging out there again.
Не оставляй меня подвешенным там снова.
Don't leave me hanging.
Не заставляй меня жать.
Don't leave me hanging, G.
Давай, старик.
Come on, don't leave me hanging...
Ну же, не оставляй меня с поднятой рукой, как дурака.
Come on, Maurice, don't leave me hanging.
Давай, Морис, не заставляй себя ждать.
Don't leave me hanging, bailey.
Поддержите меня, доктор Бэйли.
Don't leave me hanging.
Ќе заставл € й мен € ждать.
Claire, don't leave me hanging.
Клэр, дайте пять.
Come on, don't leave me hanging.
Давай, чего ждешь?
Well, don't leave me hanging!
Ну, давай же!
Come on, don't leave me hanging, my main mentor.
Ну же, поддержи меня, мой главный наставник.
Come on, don't leave me hanging, Rock-o.
Неловко мне так стоять.
Don't leave me hanging.
Не оставляй меня здесь.
Nick! Don't leave me hanging here.
Ник, не бросай меня здесь.
Kid, don't leave me hanging.
Дитё, не заставляй меня ждать.
Don't leave me hanging, now.
Не отпускай меня.
Don't leave me... hanging.
Не оставляй меня вот так...
Don't leave me hanging!
! Не оставляй меня в подвешенном состоянии!
Come on, don't leave me hanging!
Давайте, не заставляйте меня ждать, ребята!
And remember, don't leave me hanging.
И не прячься от меня.
You're trying to force me to remember how great it is when we're all hanging out so I don't want to leave.
Вы пытаетесь заставить меня вспомнить как это здорово, когда мы все тусим, чтобы я не захотел уезжать.
Don't leave me hanging.
Не позволяй мне зависать.
Don't leave me hanging, here.
Не томи меня ожиданием.
Don't leave me hanging bro, watch my six!
Не оставляй меня одного смотри за моей спиной!
♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪
* Не оставляй меня как йо-йо на ниточке *
♪ Don't you leave me hanging on like a yo-yo ♪
* Не оставляй меня болтаться как йо-йо *
Like, don't leave me hanging. Right?
Ну ты же не оставишь меня так, в подвешенном состоянии?
Dude, come on, don't leave me hanging.
Да брось ты, не оставляй меня одного.
# Don't leave me hanging # 'Cause you know, I got these people that need...
Ну потому что знаешь, у меня там люди, которым нужно...
Come on, don't leave me hanging, woman!
Давай, не заставляй меня ждать, женщина!
Don't leave me hanging.
Не подводи меня.
Come on, J-town, don't leave me hanging again!
Давай Джей, не оставляй меня снова одного!
- Don't leave me hanging.
- Не заставляй меня так стоять.
Come on. Don't leave me hanging.
Давай, давай на счастье.
Don't leave me hanging.
Не оставляй меня одного.
Come on, girls, don ´ t leave me hanging here.
Вперёд, девочки, Не бросайте меня одну.
Come on, don't leave me hanging.
- Давай, не оставляй нас без песни.
Don't leave me hanging.
Дайте пять.
Don't you ever leave me hanging again.
Больше не смей оставлять меня.
Don't leave me hanging.
Не заставляй меня ждать.
Don't do this, don't leave me hanging here.
Не делай этого, скажи мне.
DON'T LEAVE ME HANGING HERE.
Не бросай меня здесь.
Don't leave me hanging.
Не кидай меня!
Don't leave me hanging.
Не оставляй меня в подвешенном состоянии.
don't leave me hanging?
Ты же не дашь мне умереть от любопытства.
Don't leave me hanging.
Не заставляйте меня стоять просто так.
Can't believe we're about to take this thing public. After all these years. Come on, now, don't leave me hanging.
Не могу поверить, что мы вырулили на биржу после стольких лет – ну, не заставляй меня ждать.
Don't leave me hanging, baby.
Не заставляй меня ждать. Следующий уровень.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]