English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't look so surprised

Don't look so surprised Çeviri Rusça

73 parallel translation
Don't look so surprised.
Не удивляйтесь так.
Don't look so surprised, you no-good atheist, move!
Что ты так удивленно смотришь, ты, никудышный атеист?
Well, don't look so surprised.
Не делай такого удивленного вида.
Don't look so surprised.
Не надо выглядеть такой удивлённой, Ли Лай.
Don't look so surprised.
Ну, не удивляйтесь так.
Don't look so surprised.
Не смотри так.
Don't look so surprised.
Чего ты так удивляешься.
- Don't look so surprised.
- Не удивляйся так.
Don't look so surprised, Preston.
Не удивляйся, Престон.
Don't look so surprised.
Не удивляйся так.
Well, don't look so surprised.
Ну что ты так удивленно смотришь?
Don't look so surprised, Clark.
Не выгляди настолько удивленным, Кларк.
Well, don't look so surprised.
Ну, нечего так уж удивляться.
Well, don't look so surprised.
- Я?
Don't look so surprised, lady.
Не надо выглядеть так удивленно, дамочка.
Don't look so surprised.
Не смотрите так удивленно.
Well, don't look so surprised, you said he found religion.
Ой, не смотри на меня выпученными глазами, ты сказала, он обрел Бога.
Don't look so surprised.
Не надо изображать удивление.
Don't look so surprised.
Не надо удивляться.
Don't look so surprised.
Не делай такой удивлённый вид.
Don't look so surprised.
Не делай вид, что ты удивлен
Don't look so surprised.
Не надо выглядеть таким удивленным.
Go ahead, sit down! Don't look so surprised. I was surprised myself to hear that you're the one.
Присаживайся. что ты мой жених.
Don't look so surprised.
Перестаньте так на меня смотреть.
- Don't look so surprised.
- Не удивляйся.
Oh, now, don't look so surprised to see me.
О, не надо делать вид, что вы удивлены.
Don't look so surprised.
Не делайте такое удивленное лицо.
And don't look so damn surprised.
И не делай такой удивленный вид.
Don't look so surprised.
Я поскачу на лошади мэра.
Okay, don't look so surprised.
- Не удивляйся.
Don't look so surprised.
Не удивляйся.
Don't look so surprised.
Чего ты удивляешься
Don't look so surprised.
Не делай вид, что ты удивлен.
Oh, come on, don't look so surprised to see me.
Да ладно, уже не удивлён видеть меня.
All right, well, don't look so surprised.
Ладно, я не удивлена.
Don't look so surprised.
Чего ты удивляешься?
Don't look so surprised, Mr. Wazowski.
Не удивляйтесь, м-р Вазовский.
Dude, look, Casey, I don't know why you're acting so surprised, man.
Слушай, Кейси, не пойму, что ты удивляешься.
Don't look so fucking surprised.
Не выгляди таким удивленным.
Well, don't look so surprised.
Почему вы так удивлены.
Well, don't look so surprised.
Не надо так удивляться.
- Don't look so surprised.
- Не притворяйся удивлённым.
Don't look so surprised.
Я. Не смотри так удивлённо.
Don't look so surprised.
Не будь таким удивленным.
Don't look so surprised, luv.
Не удивляйся так, милая.
Don't look so surprised.
Не надо так удивляться.
Don't look so surprised.
Не делай такой удивленный вид.
Harry, don't look so surprised.
Гарри, не смотри так удивленно.
Don't look so surprised, Connie, you did send me an invitation.
Ты так удивлена, Конни, будто не сама меня пригласила.
Don't look so surprised, detective.
Не удивляйтесь так, детектив.
- Oh, don't look so surprised, Mask.
- Не делай удивленный вид, Маска.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]