Don't play games Çeviri Rusça
319 parallel translation
Don't play games.
Не играй в игры, милая.
We don't need to play any games with it tonight.
И сегодня мы не будем с ней играть.
You like to play games, don't you?
Вы любите играть?
I don't like people who play games. Tell your boss when you wake up.
Передай это своему боссу, когда очухаешься.
I don't play games! Not me!
Я в таких играх не участвую!
Listen, Michele, my spirits are already low enough, don't play any games on me.
Слушай, Микеле, я и так сейчас измотана... Не играй со мной в игры.
- I don't wanna play games.
- Я не хочу играть в эти игры.
I don't wanna play games either.
Я тоже не хочу играть.
I don't like the games you play!
Мне не нравятся игры, в которые вы играете, профессор!
We don't have to play parlour games getting to the point.
Можно не болтать о поло, а сразу переходить к делу.
Don't you know why you don't like to play games anymore?
Как думаешь, почему тебе не хочется больше играть?
Don't think you're the only one who can play games.
Не только ты можешь в игры играть.
I got no time to play games Clanton why don't you just shut up.
У меня нет времени играть в игры, Клантон, почему бы тебе не заткнуться.
I don't want to play games.
- К чему эти игры? - Постой.
Hey, just don't play games with me.
Эй, только не играй со мной в игры.
Don't play games with me.
Со мной бесполезно играть.
Don't play games with me.
Шутки в сторону.
Lewis, don't play games with these people.
- Луис, не надо шутить с этими людьми.
Don't play those games, Sergey.
Не балуйся ты в это, Сергей.
- Don't play games on this.
- Не играй со мной в игрушки.
Don't play games with me!
Мошон, не дури меня.
Don't play games with me. See?
Так что со мной без шуточек.
Don't play games, Dr. Scott.
Не притворяйтесь, доктор Скотт.
Don't play games now
Не играй в игры.
Watch it. Don't play games with me.
будь осторожен Не валяй со мной дурака!
Don't play games with my client.
И не мошенничайте с моим клиентом.
Most grown-ups don't want to play games.
Ѕольшинство взрослых не люб € т игры.
Please don't play games.
Пожалуйста, не валяй дурака.
You know, Chauncey you don't play games with words to protect yourself.
Знаешь, Чонси, ты не играешь словами... чтобы прикрыть себя.
I don't like to play games. I'm not dangerous.
Так что я скорее безобидный.
Don't play games.
Не играй со мной.
Come on, Sergei, don't play games.
Ну ладно, Сергей, не дури.
Don't play games with me, girl.
Не шути со мной, девочка.
I'm not your daddy or your boyfriend... so don't play games with me.
Я тебе не папаша и не хахаль,... так что завязывай с этими играми.
I don't want to play games, Juliette.
Я не хочу играть ни в какие игры, Жюльетт.
Nay, veterinary. I don't play little games, thou knows.
Нетушки, ветеринар, ни в какие игры я не играю.
Don't play games with me, man.
Не играй со мной в игры, парень.
I don't care what games you play in this fucking madhouse... I just want out.
Мне наплевать, в какую игру вы играете в этом дурдоме, я только хочу убраться.
I don`t have time to play games with you.
хух, у меня нет времени на это
Don't play games with me.
Не играйте со мной.
I don't wanna play any more of his mind games.
Я не хочу больше играть в его интеллектуальные игры.
We don't have time to play your little games!
У нас нет времени играть в твои игры!
Don't play games.Just tell me.
Ладно, я тебя понял.
I don't play games.
А я не хочу!
Valera, don't play games with us, old men / Just say it straight /
Валерик, ты с нами, стариками, не шути. Ты прямо скажи.
- Don't play word games.
- Не играйте словами, мистер Кейдж.
- You don't have to play games with me.
- Тебе не нужно играть со мной в игры.
No, I don't want to play video games, Joey!
Нет, я не хочу играть с тобой в видеоигры, Джоуи.
I don't want to play games.
Я не хочу играть в эти игры.
I don't play these ridiculous games.
Я не играю в эти нелепые игры.
They're on the run. Don't play games.
Они спасают свои жизни, не надо с этим играть.
don't play games with me 78
don't play with me 56
don't play dumb with me 47
don't play me 26
don't play dumb 133
don't play stupid 19
don't play innocent 18
don't play 20
games 152
don't be silly 1150
don't play with me 56
don't play dumb with me 47
don't play me 26
don't play dumb 133
don't play stupid 19
don't play innocent 18
don't play 20
games 152
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220