Don't say anymore Çeviri Rusça
158 parallel translation
Please, angel of God... don't say anymore.
Пожалуйста, ангел Божий... ничего больше не говори.
Don't say anymore.
Ничего не говори.
Don't say anymore, Count Hobenfried
Как это унизительно.
I'd say she don't work here anymore.
- Я бы сказал что она здесь больше не работает.
Can't say no. But meanwhile we don't eat anymore.
А я и не говорю, что нет, но здесь больше не едят.
Go on, say you don't need me anymore.
Давай же, скажи, что я тебе больше не нужна.
Maybe because I can't find the words to say it.... maybe I had to know that today it's real, without questioning you and one day we don't believe anything anymore
Быть может, я не могу найти для этого слов. ... может... может я должна была узнать это сегодня, что это по-настоящему, не спрашивая тебя и в один прекрасный день мы... Иди домой, увидимся там.
- Don't say anymore.
- Ничего больше не говори.
You say you'll cure me when we get to Tar... but I don't believe you anymore.
Ты говорил, что вылечишь меня, когда мы доберемся до Тара... Но я больше тебе не верю.
- Don't say anymore, please!
- Не говорите больше, прошу.
- Don't say anymore.
- Больше ни слова.
- Don't you say good morning anymore?
- Ты больше не желаешь доброго утра?
- I don't want to say anymore, okay?
Вот, пожалуйста.
Say, there's a pool where I live and I don't have a roommate anymore.
У нас есть бассейн, и соседка съехала.
Don't say that word anymore, I'm sick of it.
Больше его не говори! Оно меня бесит!
They say people don't believe in heroes anymore.
Говорят, в героев больше никто не верит.
You know, Elliott, - he doesn't look too good anymore. - Don't say that!
Знаешь, Элиот... — что-то он нехорошо выглядит.
Don't say anymore...
Давай не будем об этом...
You know, I don't think I'm going to say, "What the fuck" anymore.
Знаешь, не думаю, что я больше буду говорить : "Какого хрена?"
I don't care what you say. I don't want that kid hanging around with our son anymore.
Чтобы ты ни говорила, я больше не потерплю, чтобы она крутилась возле нашего сына.
All you had to say is, "I don't love you and I don't want to see you anymore."
"ы мог бы сказать :" я вас не люблю и не xочу больше видеть ".
Don't say anymore.
Не говори больше.
We are still fighting with each other don't say that anymore
Мы все еще сражаемся друг с другом. Хватит болтать, пошли.
I don't want to say good-bye anymore.
Я больше не хочу ни с кем прощаться.
They don't say that anymore.
Это не говорит.
- You don't say hello anymore?
Ты даже с нами не поздороваешься?
So what do you say we just don't do them anymore?
Так что... может, мы просто отменим их раз и навсегда?
- We don't say syndicate anymore.
- Больше не говорят "синдикат".
Step four, don't say "fuck" anymore
Дети, забудьте его поскорей! Вместо него повторяйте : "пнятно"?
- Don't say "fuck" anymore 'Cause "fuck" is the worse word that you can say
Вы исцелены, вы свободны, друзья!
You don't even need your secret weapon for men anymore, You just stand there and say :
Теперь можешь обходиться без своего секретного оружия, стоишь себе спокойненько, и говоришь :
Don't say anymore, I don't want to hear your theories I'll drink my lemonade first!
Вообще замолчи! Меня достали твои теории. .Я первый попробую.
She's embarrassed me a couple of times, even in jest, and I don't say : "l don't wanna be your friend anymore."
Она пару раз ставила меня в неудобное положение, пусть и шутя, но я же не говорю "Я больше не хочу быть твоим другом".
I don't wanna say this. I don't want you guys to hate me but, uh, I don't think I can be around that dog anymore, okay?
Я, конечно, не хочу, что бы вы обижались на меня но я не могу находиться с собакой в одном помещении.
Don't say "hence" anymore, Dad. It's really annoying.
Отец, не говори так, это неприятно.
Listen, everybody thinks you're funny until you're funny, and then they don't say you're funny anymore.
Слушай, все думают, что ты смешной, пока ты смешной, и они тебе это больше не говорят.
Say, don't come to my house anymore.
Слушай, больше ко мне в дом не приходи.
I don't care. He's got nothing to do with this operation anymore. I am in charge, you do what I say.
Он отстранен от операции, теперь вы подчиняетесь мне.
Don't say that anymore!
Прекратите меня шпынять!
The war's over now, and they say they don't need it anymore.
Война закончена. они говорят, что он им больше не нужен.
Don't say, "Just go to Tool Co." We're pumping every cent into The Hercules which the Air Force doesn't even want anymore.
Только не говори : "Иди к директорам" Тулз ". Мы вкладываем каждый цент в "Геркулес", который, как ни жаль, нашим военным не нужен.
- People don't really say that anymore.
- По-моему, так уже никто не говорит.
Look where you going. I don't wanna say the word anymore.
Чувак, смотри, куда ты катишься!
Alright, don't say it anymore.
Не надо, не говори больше.
You say he raised you, but you two don't talk anymore.
Он воспитал вас, но вы перестали с ним разговаривать.
Now, I really don't wanna do that... so all you have to do to stop me is call my cell phone... by 10 : 30... and say, "Dennis, you don't have to do Charlie work anymore."
Я действительно не хочу делать это... всё что тебе надо сделать, чтобы остановить меня, это позвонить мне... около 22 : 30... и сказать, "Дэннис, ты не должен больше делать работу Чарли."
No, it's not over till you pick up the phone, you say, "I don't love you anymore," they say, "I don't love you anymore either." You go, " great, I'll pick you up in 20.
Нет, ничего не кончено, пока Вы не поднимете трубку, и не скажете "Я больше тебя не люблю", а он скажет "Я тебя тоже не люблю", и Вы скажете " Отлично, я заберу тебя через 20 минут,
In fact, from now on, I'm only gonna say "I love you" to guys After I don't love them anymore,
Теперь, с этого времени, я буду говорить "я люблю тебя" парням после того, как перестану их любить, потому что знаешь что?
Don't say words that make others sad anymore.
Больше не говорить слов которые могут принести боль.
Don't say anymore when you are a basin full of holes.
Не стоит больше говорить ничего, когда ты как бездонная бочка.
but please don't do it anymore. I have nothing to say to Jung Suk, I feel like I'm committing a crime.
Мне тоже было хорошо, но я больше не могу проводить с тобой время.
don't say i didn't warn you 73
don't say that 1583
don't say no 47
don't say my name 18
don't say a word 193
don't say nothing 17
don't say anything 511
don't say it like that 37
don't say it 376
don't say such things 32
don't say that 1583
don't say no 47
don't say my name 18
don't say a word 193
don't say nothing 17
don't say anything 511
don't say it like that 37
don't say it 376
don't say such things 32
don't say that to me 19
don't say anything else 34
don't say things like that 44
don't say a thing 16
don't say 340
don't say that word 19
don't say another word 122
don't say any more 20
anymore 454
don't play games 34
don't say anything else 34
don't say things like that 44
don't say a thing 16
don't say 340
don't say that word 19
don't say another word 122
don't say any more 20
anymore 454
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220