English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't tell her that

Don't tell her that Çeviri Rusça

272 parallel translation
You can tell her that I'm Mark's friend and I have bats in the belfry... but don't ever tell her my name. Can you remember that?
Можете говорить ей, что я друг Марка, и у меня тараканы в голове... но не говорите ей моего имени.
She was very funny. Don't tell me that you knew her.
Да, я знаю. ты хочешь сказать что ты ее уже встретил?
- Don't... don't bend it. And you will tell her that I have to stay here, and that I'm building the cabin?
Ты скажешь ей, что я остался здесь и строю дом?
Just tell her you don't love her any more, that you've never loved her.
Просто скажешь, что больше не любишь ее... И никогда не любил.
Humbert don't tell Charlotte that I told you this, will you but did you know that you've had the most remarkable effect on her?
Гумберт не говорите Шарлотте, что я вам это сказала, ладно но знаете ли вы, что вы очень сильно повлияли на неё?
Why don't you go in there and tell her that?
Почему бы тебе не пойти и не рассказать ей об этом? - Что? Вы шутите?
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours... has gone and given you sleeping pills just to keep you quiet... while she's out doing I don't know what... I'm sure as hell gonna call the police on her.
Мисс Бланш, вот что я скажу. Если сестра дала Вам снотворное, чтобы вы спали... пока она делает... не знаю что...
- Yes. - That's where I met that blond. Tell you the truth, I don't even know her name.
- Именно там я и встретил ту блондинку скажу вам по правде, я даже не знаю ее имени
She even says I don't love her. I do, but if I tell her that, she starts all over again.
Но ты же понимаешь, я люблю маму, но если я скажу ей это, она сразу спросит, почему же тогда я никогда ей ничего не рассказываю.
Why don't you tell that nice girl you love her?
Почему ты не скажешь этой милой девушке, что любишь ее?
THAT'S WHY IT'S VERY, VERY IMPORTANT THAT YOU DON'T TELL HER ABOUT US.
Поэтому очень-очень важно, чтобы вы ей о нас не говорили.
I don't have any relations... with her... What can you tell me about that?
Что вы можете рассказать об этом?
Why don't you tell her that...
Почему ты не сказал ей, что...
Well, tell her don't bother me with that.
чтобы больше меня этим не доставали.
Take that. You don't tell her anything.
- Бери и ничего ей не говори.
- Don't tell her that.
- Не говори ей об этом.
N-Now don't go nuts when I tell you this, but when Bryan's mom... called with her list, she suggested that they might just wanna... pitch in and help with the cost of the wedding.
" на самом деле - только не бесись, когда € тебе это говорю, но когда мама Ѕрайна звонила с ее списком... она предложила чтобы они могли бы тоже вз € тьс € за дело и помочь со свадебными расходами.
No, don't tell her that I called.
Не говорите ей, что я звонил.
I don't know why you had to tell her that.
Не понимаю, зачем тебе надо было так сказать.
Why don't you tell her about the time that I dared you to roof ski.
Почему ты не рассказал ей о том времени, когда я брал тебя на слабо, что ты не съедешь на лыжах с крыши.
Don't tell her that.
Только не говори ей этого! Я что-нибудь придумаю.
Just don't tell her that, okay?
Только не говорите ей этого, ладно?
She wants me to tell her that her husband is going to be okay and that I have every confidence and I don't.
Она хочет, чтобы я поклялась ей, что с мужем всё будет окей что я абсолютно уверена а я не могу.
Just don't let her tell Maybourne that.
Только не позволяйте ей говорить Мейборну об этом.
Sir, I don't think that thing in her head's gonna tell me anything.
Извините, сэр, но я не думаю, что эта тварь в ее голове мне что-нибудь скажет.
We'II just tell her that they were... ... born in love and we'II always love them... ... but Mommy and Daddy don't love each other anymore.
Мы скажем ей, что они были рождены в любви, и мы всегда будем любить их но мамочка и папочка просто разлюбили друг друга.
I wish I could tell her that's all going to pass but I don't want to lie to her.
Хотел бы я сказать ей, что всё пройдёт, но не хочу обманывать.
I don't know, but she said she overheard him saying he loves her and that he wanted to tell her while he still has a chance.
Не знаю, но по её словам она слышала, как он говорил, что любит её и хочет признаться в этом, пока есть возможность.
Why don't you tell me where she lives? That way I can thank her.
Скажи мне, где она живет, и я смогу её отблагодарить.
I don't know. How do I tell the chancellor that I murdered her husband's dog?
я все еще пытаюсь придумать... как скажу ректору, что € убил пса ее мужа.
Besides, even if I did tell her that, well, you know- - and I'm not sayin'I do'cause I don't- - she's a princess, and I'm- -
потому что я не... она принцесса, а я...
Why don't you tell her that when she wakes up?
Почему бы вам не сказать ей об этом, когда она очнется?
Don't fucking tell her that.
Не говори ей, бля, этого.
Why don't you tell her that we got back together.
Просто скажи ей, что мы снова вместе.
tell her we don't do that.
Скажи ей, что мы так не делаем.
It's bad enough that you haven't taught your daughter how to interact with the opposite sex. You will not dress her up in one of your "Sex and the City" ensembles and send her out to tell the entire campus, " Don't worry.
Мало того, что ты не научила дочь общаться с противоположным полом, так еще и наденешь на нее какую-нибудь тряпку в стиле "Секс и Город"
You don't think I didn't tell her not to marry that braindead son of a bitch?
Ты думаешь, я не предупреждал ее не выходить замуж за этого отмороженного сукина сына?
In fact, Edwin, why don't you go and tell her that her sister - is on the premises?
Кстати, Эдвин, почему бы тебе не пойти и не сказать ей, что ее сестра уже у нас?
Don't you dare tell her that's what what I ended up with.
Только не рассказывай ей, как она выглядит.
Oh, my God. Don't tell her I told you that.
Не говори ей, что я это рассказала.
I don't know ; tell her where you are, that you're doing well.
Я не знаю ; скажи ей где ты, что у тебя все хорошо.
They would come for her and she'd look at me, and she'd say to me, "Tell them. Why don't you tell them, Angie, that you can see them too?"
Они приходили за ней а она смотрела на меня и говорила : "Скажи им Почему ты не скажешь им, Энджи, что тоже их видишь?"
Don't tell her I told you that. Who here is Miranda Cotton? I am.
- Кто из вас Миранда Коттон?
Don't tell her I said that.
Не говори ей, что я так сказал.
And tell her that the wedding's still on. And don't cancel anything.
Позвоните моей невесте и скажите, что свадьба еще в силе.
you don't care about her anymore, clark. go tell her that it's over.
Тебе на неё теперь наплевать, Кларк. Скажи ей, что всё кончено.
You don't tell her that we're going for sole custody.
Не говорите ей, что мы будем требовать полной опеки.
We don't want her to know about that until we tell her.
Она не должна узнать об этом раньше, чем мы ей об этом скажем.
Well, why don't you call her, then, and tell her that?
Почему ты не позвонишь ей и не скажешь это?
You are afraid that she'll say that to you, and that's why you don't dare to tell her...
Ты просто боишься, что она скажет тебе это и поэтому не осмеливаешься ей сказать...
Tell her that what she did... even if I don't understand how she did it... that she had!
Скажи ей, что то, что она сделала... даже если я не понимаю, как она это сделала... это ей удалось!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]