Don't tell me to calm down Çeviri Rusça
107 parallel translation
- Don't tell me to calm down.
- Не успокаивайте меня.
- Don't tell me to calm down!
Не смей мне указывать!
Don't tell me to calm down.
- Успокоиться? Не говори мне "успокойся".
- Don't tell me to calm down.
- Не говори мне успокоиться.
Don't tell me to calm down!
Не успокаивай меня!
Don't tell me to calm down.
Не говори мне, что мне нужно успокоиться.
Don't tell me to calm down!
Не говори мне успокоиться!
Let's calm down, and think things through... Don't tell me to think.
Давай успокоимся и все обдумаем...
Calm down, and don't tell me not to worry.
Спокойно, Йован, и не успокаивай меня.
Don't ever tell me to calm down.
Никогда не советуйте мне успокоиться.
- Don't tell me to calm down, Clark.
- Ћучше не говори, чтобы € успокоилс €, ларк!
Don't tell me to calm down!
- И не успокаивай!
- Don't tell me to calm down!
- Не указывай мне!
Don't tell me to calm down.
Не говори мне о спокойствии.
Don't tell me to calm down, lily.
И не говори мне "успокойся", Лили.
- Don't tell me what to do, okay? Calm down!
- Не говори мне, что делать, ладно?
Don't tell me to calm down. You're the one rushing into this.
Не проси меня успокоиться Ты врываешься сюда..
Don't tell me to fucking calm down!
- Оставь меня в покое!
Don't tell me to fucking calm down!
- Хорош меня нахрен успокаивать.
Don't tell me to calm down!
Не говори мне "остынь", долбодятел!
Don't tell me to calm down.
Не успокаивай меня.
- Don't tell me to calm down!
— Не говори мне успокоиться!
- Just calm down. - Don't tell me to calm down.
- Да успокойся ты!
Calm down. don't tell me to calm down!
- Не приказывай мне успокоиться!
Don't you ever tell me to calm down!
Никогда больше не говори мне остыть!
Don't you ever fucking tell me to calm down, You fucking prick cocksucker!
Никогда блять, больше не говори мне остыть, долбаный членосос!
- Don't you dare tell me to calm down.
- Не смей мне так говорить.
Don't tell me to calm down, this hitman is a pro!
Не успокаивай меня, этот убийца настоящий профессионал!
- Then don't tell me to Calm down!
- Тогда не говори мне : "Успокойся!"
- Don't tell me to calm down!
- Не надо меня успокаивать!
Don't tell me to calm down.
Не успокаивай меня!
Don't tell me to calm down.
Не говорите мне, чтобы я успокоилась.
Don't tell me to calm down.
Не проси меня успокоиться.
Don't tell me to calm down!
Не говори мне успокоиться.
Don't tell me to calm down!
Не надо меня успокаивать!
Don't you tell me to calm down!
Не указывай, успокоиться мне или нет!
Don't tell me to calm down.
Успокойся.
Don't tell me to calm down!
Не говори мне, чтобы я успокоилась!
Don't tell me to calm down.
Не говори мне, что я просто психую.
- Don't tell me to calm down.
- [Алекс] Не говори мне успокоиться.
Don't tell me to calm down!
Не советуй мне успокоится!
Please calm down. Don't tell me to calm down.
Не говорите мне успокоиться.
- Don't tell me to calm down!
- Не говори мне успокоиться!
I mean, what is... Don't tell me to calm down!
Не просите меня успокоиться!
Don't tell me to calm down.
Не говори мне успокоиться.
Don't tell me to calm down.
Не успокаивайте меня.
- Now don't you tell me to calm down.
- Теперь не говори мне успокойся.
Don't fuckin'tell me to calm down...
Нехуй меня успокаивать...
- Don't tell me to calm down! - No, I-
— Нет, я...
- Don't tell me to calm down.
— Не надо меня успокаивать.
- Don't ever tell me to calm down. - Whoa.
Не смей меня успокаивать.