English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't tell them anything

Don't tell them anything Çeviri Rusça

67 parallel translation
Don't tell them anything, all right.
- Ничего им не говорите, понятно?
Don't tell them anything.
Не говори им ничего.
Please don't tell them anything.
Ничего им не говорите, хорошо?
Don't tell them anything.
Не говори им ничего!
- I said don't tell them anything.
- Я сказал ничего не говорить.
I don't tell them anything
Ничего не говорю. Я просто всегда рядом.
Sorry, Barry, you tell them I don't have anything to do with this. With anything, o'k?
Извини, Барри, скажи им, что я тут не при чем.
But don't tell them. I don't want to owe them anything.
Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
or you don't tell them anything if you don't want, but get on with your life, even without them, move on, fuck! - ah!
Или уж не говори им ничего, раз не хочешь, но живи дальше, пусть и без них, живи своей жизнью!
- What? - Anything at all. I don't care what I tell them, if it'll help you.
Знаете... знаете, я могу сказать им, все что Вы захотите.
If they don't order anything, tell them to leave.
Скажи им пусть уходят, раз ничего не заказывают.
Do what they say, but don't tell them anything.
- Делайте, что они говорят, но ничего не говорите им.
Don't tell them anything about me.
Ничего не говори обо мне.
Tell them I don't have anything. - They know.
Скажите им, что у меня ничего нет.
- Don't tell them anything else.
- Больше ничего ему не говори.
But did you tell them that you don't want anything?
Но ты сказала им, что ничего не хочешь?
- Don't tell them anything.
- Ничего им не говори.
You don't have to tell them anything.
Ты не обязана ничего им говорить.
If they don't make it on time, is there anything you would like me to tell them?
Если они не успеют, то ты хотела бы им что-нибудь передать?
Don't tell them anything real.
Не рассказывай им ничего правдивого.
Don't tell them anything, they'll kill you anyway.
- Ибрагим, это пустяки. Все когда-то умирают.
Don't tell them anything!
- Где спрятана бомба?
I don't think there's anything you can tell them that I can't.
Вряд ли ты скажешь им что-то, чего я не знаю.
Don't tell them anything, and don't let them talk to each other.
Ничего им не говори, и не позволяй им разговаривать между собой.
Don't tell them anything. Don't you tell them anything, private.
"... не говори им ничего, рядовой... "
You need to tell them you don't remember anything.
Говopи им, чтo ничeгo нe пoмнишь.
Mom, don't tell them anything,
О боже, ты коп.
Yeah, but just don't tell them That we said anything to you.
- Ладно, только не говори им, что разговаривал с нами.
I don't have anything new to tell them right now.
Сейчас у меня нет для них новостей.
Luckily for me I don't know much of anything and I wasn't about to tell them we have a cosmonaut from Mars.
К счастью для меня, я мало что знаю, и не собираюсь им гвоорить о космонавте с Марса.
I don't need anything from anybody but to call this guy and tell them where his son was found dead.
Я ни от кого ничего не требую, просто позвоните этому человеку и скажите, где был найден его сын.
Why don't you tell them anything?
Почему ты молчишь?
Okay. When you go in there, Don't tell them anything.
Когда пойдёшь к ним, ничего не говори.
Okay, just stay calm and don't tell them anything.
Так, сохраняй спокойствие и ничего им не рассказывай.
Gracie, you don't have to tell them anything.
Грэйси, ты не обязана что-либо им рассказывать.
We don't have to tell them anything.
Мы ничего им не должны говорить.
You don't need to tell them anything.
Тебе не нужно ничего им говорить.
Well, you tell them you don't know anything, all right?
Ну, скажи им, что ты ничего не знаешь, хорошо?
Don't tell them anything.
Тогда не говори им ничего.
So look, I think we should- - don't tell them anything else.
Так что, думаю, нам стоит... Ничего больше им не говорите!
No, Johnny, you don't have to tell them anything.
Нет Джонни ничего им не говори
Those who want to control others, the first thing they do is tell them to shut up and don't let anybody speak against anything.
Эти хотели контролировать всех первое, что они сделали - это заставили всех молчать. Чтобы их никто не критиковал.
Tell them I'll do anything, I don't care.
Я сделаю что угодно, мне всё равно...
Tell them I'll do anything, I don't care.
Скажи им, что я сделаю что угодно. Мне всё равно...
And I don't think it's our place to tell them. I won't say anything.
И я не думаю что сейчас время им говорить я ничего не скажу
You don't have to tell them anything.
Тебе нечего сказать им.
Don't tell them anything about Watson.
Не говори им ничего о Ватсон.
You don't have to, but when they get back, tell them my mind was made up and I wasn't hysterical or anything.
Тебе и не надо, но когда они вернутся, скажи им, что я твердо решила уехать, и что это не истерика.
Tell them anything you want, just don't make me do this.
Скажи, что угодно, но не заставляй меня идти.
I don't want them to hear anything until I've decided what to tell them.
Они вообще не должны ничего слышать, пока я не решу, что им сказать.
Don't tell them anything.
Ничего им не рассказывай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]