Don't worry about her Çeviri Rusça
182 parallel translation
That way you don't have to worry about her not being included.
Тогда ты сможешь не переживать, что её обделили.
Don't worry about her.
Не надо из-за нее волноваться.
Don't you worry about fattening her up.
Не беспокойся об этом. Джонни хороша и сейчас.
- She's outside. Don't worry about her.
- Она на улице, но не волнуйся за нее.
Don't worry about her.
Плевать на неё.
Don't worry about her.
Не беспокойся о ней.
Don't worry about her, she can keep her mouth shut.
Не беспокойся о ней, она умеет держать рот на замке.
About the little one - don't worry, we'll feed her around here.
За собачку не волнуйтесь, мы её здесь накормим.
Don't worry about Ping-Cho, you can trust her.
Не волнуйтесь по поводу Пин-Чо, ты можешь ей доверять.
Don't worry about her, Mr Dent.
Не волнуйтесь насчет нее, мистер Дент.
Oh, don't worry about her, Mrs Allen.
О, за нее не волнуйтесь, миссис Аллен.
- She is so beastly. - You don't want to worry about her.
Она очень плохо спит и ест очень неровно.
- They're goin'with her. - Don't worry about them, go ahead.
Они с ней?
I can barely keep her on course. Don't worry about it.
Не обращай внимания.
I can change her back. Don't worry about it.
Я могу превратить её обратно.
I don't worry about her.
А за нее не волнуйся.
I don't want her to worry about you.
Я не хочу, чтобы она волновалась за тебя.
You don't have to worry about her coughing anymore!
Теперь уже всё равно, кашляет она или нет.
Don't worry about her, Edward.
Не бойся её, Эдвард.
Don't worry about it. We got her in a safe place and eight guys on watch.
Она в безопасном месте и за ней присматривают 8 человек.
Don't worry about her.
Не беспокойтесь о ней.
You guys don't have to worry about Jackie anymore...'cause I'm breaking up with her.
Вам не стоит больше волноваться о Джеки... я с ней собираюсь порвать.
Don't worry about Hillary. I'll take good care of her.
Не волнуйся за Хиллари, я о ней позабочусь.
Don't worry about her.
О, не беспокойся о ней.
Nothing could ever happen between us. I don't have to try and impress her... or worry about embarrassing silences.
Я должен её взбодрить, отвлечь ее от этого мудака.
Don't worry about her.
Не расстраивайся ты из-за неё.
Don't you worry about her
Можешь о ней не волноваться.
Just don't worry about her.
Она просто кусок мяса.
Well, don't worry about it. If it doesn't feel right, You can always break up with her.
Не переживай, если что-то не так, ты всегда можешь с ней расстаться.
Oh - don't worry about her, she's - I dunno, she's just a nurse or something,
Её не бойтесь, она... ну вроде прислуги что ли.
Don't worry about her.
Не трогай ее.
- Don't worry about her. Just leave.
- Ким, плюнь на нее, уходи.
Don't worry about it. I'm not going to bother her. Anyway, it's a big house.
Не беспокойся ты, я не собираюсь ей мешать, дом достаточно большой.
No, don't worry about her.
Нет-нет, о ней не думай.
I don't think you have to worry about her too much.
Тебе не стоит так волноваться.
- Don't worry about her.
— Не обращай внимания на неё.
Don't worry about her.
Не обращай внимания.
Don't worry about it. I'm not letting her out of my sight.
Не волнуйся, я не выпускаю ее из виду.
Don't you worry about her.
- За нее не волнуйся.
Don't worry about her. She's my problem.
Будет проще смотаться их проведать из Испании.
Oh, don't worry about her.
Не беспокойтесь о ней.
i don't want to give her one more thing to worry about.
Я не хочу давать ей ещё один повод для беспокойства.
yeah, but you don't have to worry about that, because i'm positive it's her.
Будь уверена, я справлюсь. Сто пудов это она.
I mean, you don't know anything about him... or her... or even it! Doesn't it worry you?
Разве тебе не страшно?
Don't worry about her. She's never gonna hurt you again.
Не беспокойся, она теперь безопастна.
Don't you worry about her.
Не волнуйтесь за нее.
- Don't worry about her.
- Не волнуйтесь о ней.
"Don't worry about Sister Katerina. " We'll take care of her.
Не беспокойтесь за сестру Катерину, мы позаботимся о ней.
Why don't you let me worry about her?
С хозяйкой я договорюсь.
Don't you worry about that. I'll call her from the hotel.
Не волнуйся, Я позвоню ей из отеля.
I don't think it's her you have to worry about.
Но бояться надо вон той.
don't worry 18301
don't worry about it 3159
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about us 89
don't worry about that 445
don't worry so much 34
don't worry about it 3159
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about us 89
don't worry about that 445
don't worry so much 34
don't worry about anything 41
don't worry about him 160
don't worry about the money 29
don't worry about that now 31
don't worry about them 63
about here 28
about her 34
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry about him 160
don't worry about the money 29
don't worry about that now 31
don't worry about them 63
about here 28
about her 34
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be late 287
don't be a stranger 86
don't be a pussy 41
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be late 287
don't be a stranger 86
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't go far 26
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't go far 26
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220