Don't you start Çeviri Rusça
1,581 parallel translation
Don't you think it's time to start one? "
Тебе не кажется, что пришло время это исправить? "
Tell you what, why don't we start with what's going on?
— Вот что, почему бы тебе не начать с того что случилось?
Don't you start.
Не начинай.
Well, you better care, Because if I don't start believing That you've developed a thought in your head
А лучше б тебе было не все равно, потому что если я не поверю, что в твоей голове появляются мысли о ком-нибудь другом, кроме самой тебя, то, когда на следующей неделе дедушка приедет за тобой...
- Why don't you start like this?
- Начни так :
Why don't you start by describing these dreams you've been having?
Почему бы Вам не начать с описания снов, о которых Вы говорили?
It's pitch dark, you can't relax cos you know it's going to start again, you just don't know when.
Кромешная тьма, ты не можешь расслабиться, потому что знаешь это начнётся снова, ты только не знаешь когда.
You can't be in here, hon. Visiting hours don't start till 9 : 00.
Тебе нельзя здесь находиться, дорогой.
No, don't start.No protests.This is what you wanted, isn't it?
Нет, не начинай. Никах протестов. Это то чего ты ждал, так ведь?
You don't mind if I start early, see this through?
Не возражаешь, если я начну пораньше?
Why don't you guys start knocking on doors, and see if any of the other tenants can shed some light.
А вы, парни, начинайте стучать в двери проверим, вдруг кто-то из жильцов сможет пролить свет.
Detective, if you wanna make a deal why don't you start by telling us something we can't get from ViCAP?
Детектив, если вы хотите заключить сделку, то почему бы вам не рассказать нам то, что мы не можем получить из базы ФБР?
- Why don't you start cleaning while I finish debriding? - ok Does it hurt?
Начинай чистить, пока я удаляю мертвую ткань.
Don't start what you can't finish.
Не начинай того, что не можешь закончить!
Why don't we start with who you are and how you're involved in all this?
Почему бы нам не начать с того кто ты и какое имеешь к этому отношение?
If you don't start moving, you're going to have a bigger problem.
Если ты не начнешь двигаться, у тебя появится проблема побольше.
Also, why don't you let me in here so I can start my vocal warm-ups?
А также, почему бы вам не уйти отсюда и не позволить мне начать разминать голос. - Извините.
Well, there is a such thing as half an allowance, Which is what you're gonna get if you don't start to focus.
Зато бывает половина карманных денег, что ты и получишь, если не сосредоточишься.
Hey, listen, I don't expect you start cooking, but on nights when you're home first, I think it's appropriate for you to take care of dinner.
Я не жду, что ты всегда будешь готовить, но если пришла домой первой, думаю, ты должна подумать об ужине.
Why don't you get out of my life and let me make a new start?
Почему ты не оставишь меня чтобы я начала всё с начала?
This one looks pretty good, and if you don't like this one, I think we need to start looking at the new crop of Ivy Leaguers.
Это девушка вроде ничего, и если она тебе не понравится, начнем искать среди последних выпускников
What I was going to say is that if you don't have any good stories, you can just start making some now.
Я хочу сказать, что, если у тебя нет прикольных историй, ты можешь начать их создавать прямо сейчас.
Oh, come on. Don't you start.
О, слушай, не начинай.
bitch, don't you wanna start making some real fucking money?
Сучка, тебе что, деньги не нужны?
To start with you have to write - and you don't
Начнем с того, что ты должен писать - а ты не пишешь.
In a few minutes, you're gonna start to feel numb From the waist up, but don't worry.
Через несколько минут ты почувствуешь онемение выше талии. Но не волнуйся.
You don't think I'd... Start throwing shots with my daughter-in-law and my granddaughter not safely tucked away, do you?
Ты же не думаешь, что я... начну стрельбу, пока моя невестка и внучка не будут в безопасности?
I don't want to start the machine, you understand?
Я не хочу запускать механизм. Понимаете?
don't you think it's a little early to start jumping to conclusions?
Токи, тебе не кажется, что еще прошло достаточно времени и ты делаешь преждевременные выводы.
Why don't you start acting like an adult?
Не пора ли начать вести себя по-взрослому?
Now, don't overreact, but maybe we should start talking about, you know, the possibility of getting some kind of a- - what do you call them?
Не принимай близко к сердцу Но может нам начать обсуждать ну ты знаешь, воможность составления своего рода- - как их там называют?
Listen, why don't you start looking for your son?
Слушай, почему ты не начнёшь искать своего сына?
I don't even know where to start with what you just said!
Я даже не знаю где начать с тем, что ты сейчас сказал!
- That's very mean. Don't you have the intention to clear up this mess and start all over again?
Счастливо!
In fact, why don't you start practicing right now?
Чё ты её сейчас то разинул?
And if you don't get it right, you start over again and you keep on going as long as you have to.
А если не получается, то нужно начать сначала и продолжать до тех пор, пока все не встанет на свои места.
Why don't you start the fucking car?
Заводи уже эту драную колымагу.
You don't know how long it's gonna last, so you start walking... till you find some clothes.
Ты не знаешь, как долго это продлится, и ты идешь,... ищешь какую-нибудь одежду.
You just start walking, don't even think about where you're going...
Просто продолжай ходить, не думая, куда ты идешь...
- You look very nice. Sexy. - OK, don't start.
-'орошо выгл € дишь. — ексуально.
Why don't we just start with her agreeing to have dinner with you first?
Давайте начнем с совместного ужина?
I still don't understand why you didn't take that offer to start on your doctorate right away.
Я до сих пор не понимаю почему ты не принял то предложение сразу же приступить к работе над докторской диссертацией.
Don't start telling me that you've never had chicken stew before.
Только не говори мне, что никогда не готовила курицу.
Fine, he lied to our e-mail accounts and he gave himself a 42-day head start, because he knows what apparently you don't, which is that getting there first is everything.
И обеспечил себе 42 дня форы... потому что понял, что в этом деле самое главное быть первым.
Soonchang's dad, why don't you start explaining
Отец Сун Чхана, почему бы вам не объяснить ситуацию
If you guys are gonna start a glass business or a bong business, don't put your face on the bong.
Если вы хотите начать заниматься стекольным бизнесом или продавать БОНГи, не кладите свое лицо на Бонг.
Don't brake right after you start to move.
- Что? Не тормози сразу же после старта.
That many hits. Now, if you don't start respecting 5-0 you gonna make me get my hit count up.
Если не сменишь тон получишь еще.
Okay, you're a con. I've known that from the fuckin'start. I don't believe you for one fuckin'second.
Ладно, ты мошенник я знал это с самого начала... и не верил тебе ни секунды, никогда.
- Baster, don't you start that with me.
- Гаденыш, ты давай не начинай.
And don't you start, either,'cause I'm ready for you as well.
А ты и не начинай, потому что я и к тебе готова.
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you see 982
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you see 982