English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Dorcas

Dorcas Çeviri Rusça

136 parallel translation
Dorcas and Phyllis and Glynis are sorts, I'll agree they're three jolly good sports
Дора и Филлис, и Гпенис юны, и прелестны они, и нежны...
- Thank you, Dorcas.
Спасибо, Доркас.
- Dorcas, it brings me stamps, please.
Доркус, пожалуйста, принеси мне марки.
He knew of everything for Dorcas.
Я узнала от Доркас.
Well, Dorcas it was "by chance" near to the door.
Доркас была у двери.
Thank you, Dorcas.
Спасибо, Доркас.
- My good Dorcas, the Lady Inglethorp is killed and it is necessary to know everything to be able to avenge it.
- Уважаемая Доркас. Мадам Инглторп мертва. И нам необходимо знать все, чтобы свершилось возмездие.
- I suffered a great shock, Dorcas.
Я потрясена, Доркас.
Never trust a man, Dorcas. They are not worthy.
Не доверяй мужчинам, Доркас, они недостойны этого.
Again is so good to see it here! It is a terrible height to return, Dorcas.
Я вернулась в ужасный момент, Доркас.
But then, they had that one terrible discussion, which Dorcas heard, and you.
Все должно было перейти ее мужу, но когда миссис Инглторп узнала, как слышала
The servant, Dorcas, he already told us that only a dose was remaining in the day previous to the death.
Горничная Доркас сказала нам, что за день до смерти у хозяйки оставалась одна доза.
What goes on, Dorcas?
Что случилось, Доркас?
Mademoiselle Dorcas! Someone was in the room of Lady Inglethorp since we leave from here?
Мадмуазель Доркас, скажите, кто-нибудь заходил в спальню мадам Инглторп после нашего отъезда?
It was this discussion what Dorcas heard.
Именно эту ссору слышала Доркас.
Dorcas.
Доркас.
Give me those flowers there, Dorcas.
Дай мне те цветки, Доркас.
Cousin Dorcas has kindly agreed to take you on in the Post Office... in Candleford.
Кузина Доркас любезно согласилась взять тебя на почту... в Кэндлфорде.
You'll learn from Dorcas, she's made something of her life, a woman running a Post Office on her own.
Будешь учиться у Доркас, она кое-чего добилась в жизни, женщина, а сама справляется с почтовым отделением.
Dorcas?
Доркас?
You ride so well, Dorcas.
Вы так хорошо ездите верхом, Доркас.
Dorcas has, um... Miss Lane has told me all about you. Please...
Доркас, кхм... мисс Лэйн всё о вас рассказала.
I told that Dorcas Lane herself,
Я сказал лично Доркас Лэйн :
Well, to be quite frank, Dorcas, we always ride out in whichever direction you to take a fancy for.
Ну, говоря откровенно, Доркас, мы всегда ездим туда, куда вам придет в голову.
Dorcas you were only the messenger, don't punish yourself too much.
Доркас, вы лишь посланец, не терзайтесь уж слишком.
Dorcas, is something the matter?
Доркас, что-то случилось?
What's Dorcas saying to Matthew?
Что Доркас говорит Мэтью?
Yes, I'm afraid it's on everyone's lips, Dorcas.
Да, боюсь, это у всех на языке, Доркас.
Do you think so, Dorcas?
Вы так думаете, Доркас?
Miss Lane will no doubt present herself as Saint Dorcas of Candleford, accompanying Sir Timothy in your absence.
Мисс Лэйн, несомненно, будет строить из себя Святую Доркас Кэндлфордскую, сопровождая сэра Тимоти в ваше отсутствие.
I do so appreciate Dorcas's dependability on domestic chores.
Я так ценю безотказность Доркас в домашних рутинных делах.
Dorcas... please reconsider your decision.
Доркас... Пожалуйста, измените свое решение.
Dorcas, I have no right to ask you.
Доркас, у меня нет никакого права просить вас.
Dorcas, what would you consider a respectable time after Elizabeth's death for me to put up the banns?
Доркас, как вы считаете, когда мне было бы прилично после смерти Элизабет устроить оглашение о предстоящем браке?
You're right, Dorcas.
Вы правы, Доркас.
Let that be a lesson to you, Dorcas Lane!
Пусть вам это будет уроком, Доркас Лэйн!
Thank you for being so understanding, Dorcas.
Спасибо за понимание, Доркас.
Dorcas, I'm so pleased that you are able to join Timothy and I this evening.
Доркас, я так рада, что вы смогли присоединиться к нам с Тимоти.
Dorcas Lane.
Доркас Лэйн.
I hope you're not seeking to provoke the man, are you, Dorcas?
Надеюсь, вы не стремитесь его спровоцировать, а, Доркас?
If I might offer a piece of advice, Mr Rushton, don't let Dorcas provoke you into taking her on.
Позвольте дать вам совет, мистер Раштон, не позволяйте Доркас спровоцировать вас на вызов.
- I think you know why, Dorcas.
- Думаю, вы знаете почему, Доркас.
Well, I'll speak with Dorcas if you're so worried.
Хорошо, я поговорю с Доркас, если ты так волнуешься.
I'm Dorcas.
Я Доркас.
- Dorcas, please.
- Доркас, пожалуйста.
Dorcas... it can be unappealing for a woman to always be the fount of wisdom.
Доркас... для женщины может быть непривлекательно всегда быть источником мудрости.
Adelaide is a little lost, Dorcas, and that is why I need your help.
Аделаида немного забылась, Доркас, и вот поэтому мне нужна твоя помощь.
- Dorcas, I came to you because...
- Доркас, я приехал к тебе потому, что...
Dorcas Lane presents herself as the paragon of Candleford.
Доркас Лэйн ставит себя образцом Кэндлфорда.
- Dorcas does to us a tea.
- Доркас приготовит тебе чай. - Я не хочу.
- Yes, Dorcas?
- Да, Доркас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]