Downstairs Çeviri Rusça
5,750 parallel translation
About downstairs?
По поводу нижнего этажа?
No. Not about downstairs.
Нет, не по поводу него.
I'm going to get you downstairs.
Я отведу тебя вниз.
I'll get you downstairs.
Я отведу тебя вниз.
Come on. Let's get you downstairs.
Пойдем, пойдем вниз.
Maybe it's the girl downstairs.
Может быть, это девушка снизу.
I'll take him downstairs.
Я заберу его вниз.
No, I'll take him downstairs.
Нет, я заберу его вниз.
Baby, why don't we go downstairs?
Котик, пойдем к себе?
Florist downstairs
Флорист внизу
It so happens, those trades are processed in the servers downstairs.
Бывает так, что сделки обрабатываются на серверах в нижней части здания.
Want me to have them make you something from the downstairs kitchen?
Мне попросить приготовить тебе что-нибудь в нижней кухне?
Um, last Wednesday, I came downstairs, he opened the doors.
- В прошлую среду, я спускаюсь, он открывает дверь.
I'm making you something to eat, come downstairs.
спускайся вниз.
My mother didn't push Alba downstairs.
Моя мама не сталкивала Альбу с лестницы.
It's... it's... it's downstairs.
Она... она внизу.
Jennifer Goines, you're needed downstairs.
Дженнифер Гоинс, вам придется спуститься вниз.
That's impossible. I wasn't even downstairs yet.
Я тогда ещё не спустился вниз.
Ahem. Would... would you mind bringing her downstairs?
Не будете возражать, отнести ей вниз?
I'm just downstairs.
Я буду внизу.
It's downstairs in our V.I.P. parking.
Она внизу, на нашей VIP-парковке.
But I'm down there with you, depending on you like all those people downstairs.
Но мы здесь с тобой, и все люди внизу зависят от тебя.
I was waiting downstairs.
А я ждала тебя внизу.
I put a bomb in the basement to kill that asshole downstairs.
Я заложил бомбу в подвале, она прикончит этого ублюдка.
Can you get me a car downstairs please?
Приготовьте мне машину.
While I was waiting for you downstairs, I stashed a few of the sensors around the place.
Пока я ждал тебя внизу, я установил еще несколько датчиков в разных местах.
You know, Janey from downstairs said the Army's everywhere now?
Джейни снизу сказала, что военные теперь повсюду.
See you downstairs.
Увидимся внизу
Bruce Hendrie is downstairs.
Брюс Хендри внизу.
- I'll see you downstairs.
- Встретимся внизу.
Look, I think we should go back downstairs - before he comes back.
Слушай, нам нужно спуститься вниз, пока он не вернулся.
M'lord, William Mason's father is downstairs. Oh?
Милорд, пришел отец Уильяма Мэйсона.
Minus the dead guy downstairs.
За вычетом мертвеца внизу.
Well, who knew we had Anna Wintour downstairs doing our autopsies?
Ну кто знал, что у нас есть своя Анна Винтур, которая занимается вскрытиями?
What have you been doing downstairs, anyway?
Чем ты там внизу занимался?
Security has her downstairs.
Охрана держит её внизу.
There's a gas leak downstairs.
Внизу утечка газа.
Please escort Mr. Bennet downstairs, where I think he'll be more comfortable.
Проводите мистера Бэннета вниз, где ему будет удобнее.
We'll talk downstairs.
Поговорим внизу.
I took care of the guard, and I'm on my way downstairs.
Я вырубил охрану и спускаюсь вниз.
When we migrated our secure servers downstairs during the remodel, some cabling apparently got left behind.
Когда мы переносили защищенные сервера вниз во время перестановки, вероятно, забыли установить кое-какие кабели.
These royal games have been going on for centuries, chef, and they always end badly for the downstairs people.
Эти царские игры идут столетиями, повар, и всегда плохо заканчиваются для людей внизу лестницы.
Now clean this up and come downstairs.
Теперь убери это всё и спускайся вниз.
When I went downstairs, I could hear my father..... with a visitor.
Я спустилась вниз и услышала, как отец говорит с посетителем.
Wait downstairs?
Встретимся внизу?
Gonna head downstairs and clean out the counter area, and that'll do it.
Сейчас иду вниз и буду убирать возле стойки, и тогда всё.
I was thinking, maybe, I could rent out the upstairs, you know, the office space, and the extra studios, collect a little rent and then keep the downstairs for myself and then, you know, if things come back,
Я подумал, что мог бы сдать в аренду второй этаж, офисное пространство и дополнительные студии, буду взимать за это плату и при этом оставлю за собой первый этаж.
Are you going downstairs? Come, I'll take care of it.
Ну что, пойдём?
Your father's downstairs.
Твой отец внизу.
All right, check with the arson guys downstairs, see if they have any similar cases.
Поговори с отделом поджогов на тему схожих случаев.
They'll be downstairs.
Должны быть внизу.