English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Dynasty

Dynasty Çeviri Rusça

510 parallel translation
Ling with roots in the Ming dynasty At great haste, a swing enthusiast.
font color - "# e1e1e1" Линг, с корнями из династии Мин, font color - "# e1e1e1" быстро стал энтузиастом свинга.
Lot No. 3, a peculiarly fine blue and white vase of the Ming dynasty.
Лот № 3, исключительно красивая бело-голубая ваза династии Мин.
You make it sound as if the son of the hot-dog dynasty had to marry the daughter of the mustard king.
В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
The dynasty was doomed.
Династия была обречена.
You're going to join in with the others and make this a town, not a dynasty.
Ты будешь участвовать вместе со всем городом.
Luxembourg... lf l'm not mistaken, it's ruled by a very old dynasty.
Люксембург. Если не ошибаюсь, там правит очень старая династия.
Oh, it's an archaic word, seldom used since the twenty-fifth dynasty, the modern equivalent is "plinge".
Ох, это древнее слово, редко используемое с 25 дистанции, современный вариант - "плинж".
I'm the heiress of a wealthy flemish dynasty.
Я наследница богатой фламандской династии.
This tomb must date back to the First Dynasty of the Pharaohs.
Эта могила должна датироваться эпохой Первой Династии фараонов.
Yes, all outlets, mixer, stereo, coffee grinder, washing machine... Chinese carpet - the Ming Dynasty, year 1403.
Да, везде розетки, миксер, стереосистема, кофемолка, стиральная машина китайский ковер - эпоха династии Мин. 1403-й год
- Second dynasty, of course.
- Вторая династия, само собой.
If you're thinking of starting a new dynasty with him, you ought to get his portrait painted.
Если вы хотите начать с него новую династию, мистер Огилви, вам следует заказать его портрет.
It caused the collapse of the Bourbon dynasty became Napoleon's source of funding and eventually triggered the world bank panic of 1927.
Вызвавшие крушение династии Бурбонов они были источником средств для Наполеона и послужили последним толчком к панике на мировых биржах в 1927.
Second dynasty.
Вторая династия.
I am the sixth princess of the sixth dynasty of the sixth royal house of Atrios.
Я - шестая принцесса из шестой династии шестого королевского дома Атриоса.
Astra, remember you're the sixth princess of the sixth royal house of the sixth dynasty...
Астра, вспомните, что вы шестая принцесса шестого королевского дома шестой династии...
The sixth child of the sixth generation of the sixth dynasty of Atrios.
Шестой ребенок из шестого поколения шестой династии Атриоса.
THE DRACULA DYNASTY
ДИНАСТИЯ ДРАКУЛЫ
Soon, you too will be a member of the dynasty.
Скоро Вы тоже станете членом династии.
Great fleets of ocean-going junks left the ports of Ming Dynasty China to explore India and Africa.
Огромные флотилии китайских джонок покидали порты династии Минь, чтобы исследовать Индию и Африку.
Now, the Futu dynasty in China, I would put at 4,000 years ago.
Итак, династия Футу в Китае жила 4000 лет назад.
May his name last as long as our dynasty!
И пусть его имя будут помнить люди столько, сколько нашу династию.
The emergence of economic relations, the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d'Medici, nicknamed the Great, and Gena keeps looking out of window.
Зарождение экономических отношений, крушение Штауфенов, Лоренцо Великолепный, а Гена всё время смотрит в окно.
He's from a dynasty of mafiosi well known to police.
Он из одного из самых известных мафиозных кланов. В прокуратуре на него горы материала.
Inside are the remains of Nurhachi, first emperor of Manchu dynasty.
Здесь, внутри - прах Нурхачи, первого императора династии Манчу.
You've been watching too much Dynasty.
Ты явно насмотрелся "Династии"
- To be franchised in every suburban shopping mall. - A dynasty!
Клиентьi слетятся, как мухи на мед.
You're founding a dynasty!
Династия! Тьi создашь династию.
homework or "Dynasty"... and "Dynasty" won.
Ну, вчера передо мной встала дилемма - домашка или "Династия"... "Династия" взяла верх.
"Dynasty" again?
Что, снова "Династия"?
The Ching Dynasty sold us out.
Это Династия Цин нас продала.
Late 14th century, Ming dynasty.
Конец 14-го века, династия Мин.
"Ming Dynasty"
"Династия Мин"
It was written in the Ming Dynasty It contains the teachings of a mystic art.
Он был написан во времена династии Мин и повествует о мистическом мастерстве.
Dynasty?
Да.
Darmok is the name of a seventh dynasty emperor on Kanda IV.
Дармок - имя императора седьмой династии на Канде IV.
The Han dynasty.
Династия Чань.
The circus was closed and we escaped to the east into the mountains to keep the dynasty alive.
Цирк распустили, а мы ушли на восток, в горы. Чтобы сохранить династию.
This dynasty is worn out.
Старая династия исчерпала себя.
... you say, "Hello, Ming Dynasty Restaurant."
Мне не нужен твой адвокат.
10 most severe punishments in Ching Dynasty
10 самых жестоких наказаний Династии Цзин.
You are, I understand Mr. Croup, a collector of T'ang dynasty figurines.
Насколько мне известно, мистер Круп, вы коллекционируете фарфоровые статуэтки династии Тан.
T'ang dynasty indeed. Twelve hundred years old.
Династия Тан без сомнения, 12 веков назад.
I find myself in rather urgent need of a piece of T'ang dynasty sculpture.
Я, оказывается, довольно срочно нуждаюсь в статуэтке династии Танг.
Two sons £ ¡ It's a dynasty £ ¡
Два сына!
How do you figure the Lakers to ever be a bigger dynasty... than the Celtics?
Как это может быть, по твоему, что Лейкерс имеют больше... опыта, чем Келтикс?
The Celtics are a dynasty!
Они сильнее!
A dynasty of ugly motherfuckers, man.
Сборише уродливых членососов, мужик.
You don't meet a girl like that every dynasty.
Такие девушки рождаются не каждое столетие.
But one weak link can break the chain... of a mighty dynasty!
Но одного звена гнилого достаточно чтоб порвалась династий цепь!
He practically accused me of bringing down the dynasty.
Едва он не сказал, что я с династией покончил!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]