English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Edit

Edit Çeviri Rusça

413 parallel translation
Good. He'd like to edit it. He was in a hurry, so he asked me to do it.
Он хотел ее подправить,... но очень спешил и попросил меня.
I can write them, edit them, print them, wrap them and sell them.
Я могу писать статьи, быть редактором, печатать газеты, сворачивать и продавать их.
♪ blow you, Jack
♪ Иди к черту, Джек! ( Перевод и комментарии : vipo, Ленинград-Гуш Дан, 2015. Сделано с помощью программы "Subtitle Edit" )
♪ I'm all right ♪
♪ У меня всё в порядке! ( Перевод и комментарии : vipo, Ленинград-Гуш Дан, 2015. Сделано с помощью программы "Subtitle Edit" )
I'm the first woman to edit the newspaper at my college.
В колледже я была первой женщиной, которая стала редактором газеты.
I edit a women's magazine.
Я редактор женского журнала.
Nice edit you here.
- Хорошо вы тут живете.
And then you take me out and edit him in later.
Думаю, это прекрасное чувство. - Чем ты сейчас занимаешься, Фрэнк.
Then later they'll take me out and edit him in.
Что вы чувствуете, когда танцуете, а электричество мигает.
Uh, why don't I take you out afterwards and we can edit Ted in later?
Это всё потому, что тема заставляет тебя нервничать. Даже мы, профи склонны шутить об этом.
I edit the local rag.
Редактирую местную газету.
They edit short notices... the essence of a story, you might call it, and create stories out of it they supply the backgrounds-information, if it exists
Они пишут заметки - самую суть любого материала, можно и так сказать, И пишут репортажы. Они поддерживают информационный поток, если он есть.
All the same... if you can't control your dreams, or edit your memories... you're still not a true creator.
И пока ты не можешь управлять... своими снами, или редактировать свои воспоминания... ты еще не истинный создатель.
I don't know whether to edit or leave it raw like this.
Не знаю, вырезать тряску или так и оставить.
In order for it to match, I'll have to edit it
Чтобы всё стыковалось, вот это надо вырезать.
When you edit this remember that when a long shot is followed by a close-up the subject must face the same way.
Когда будешь это монтировать, учти, что сначала надо сделать дальний план, потом ближний, и это должно быть в том же направлении.
I edit foreign poetry.
Издаю зарубежных поэтов.
Sir, may I restore and edit them?
Господин, могу я востановить и издать их?
In that case, gentlemen, let's edit.
В таком случае, господа, займемся монтажом.
Hey, Miss Patterson, could you call Media and have them send up... the video of the Giants Broncos Super Bowl and have them edit out the commercials and stuff?
Тисс Паттерсон, попросите отдел СТИ, пусть пришлют... матч Гиганты-Бронкос с Суперкубка и пусть вырежут всю рекламу и болтовню.
I used to edit newsreel footage.
Я раньше редактировал кадры кинохроники.
Everything's assembled for my old ads. All I've done is re-edit them. Re-voice them and put in the truth.
Я собрал все свои рекламные ролики, отредактировал их, переозвучил, и сложил в истину.
We'll do an edit.
Мы подправим.
George, do you realize that Rava has asked me to edit her book?
Джордж, ты понимаешь что Рава доверила мне редактировать ее книгу?
Homer! Could you edit that last part?
- Можете это вырезать?
And then we edit the tape recording up and we make one end of a phone call and play it to Mr. House. - Is it in the book? - Come on.
А потом мы отредактируем запись и позвоним... и проиграем ее г-ну Хаузу.
And anyway, I was just reading your final edit and there seems to be an inordinate number of exclamation points.
Так вот, я прочитал вашу последнюю редакцию и мне кажется там чрезмерное количество восклицательных знаков.
We will edit that poor man's nightmares.
Мы опубликуем эти ужасные кошмары.
You can edit later.
Отредактировать ты сможешь после.
- l must finish my edit.
- У меня монтаж.
No need to edit such a story...
И нечего было выдумывать истории про яд.
I didn't edit the france map
А то бы я Париж на месте Экса поставила.
And make sure you edit my boobs out.
И обязательно вырежи мои сиськи.
I don't typically edit eulogies.
Обычно я не вмешиваюсь в поминальную речь, поверь мне.
We can edit out the interruptions later.
Мы потом вырежем паузы.
Paul Garrick to edit suite three, please.
Пол Гаррик, в 3-ю монтажную, пожалуйста.
If you like, I can assign another producer to edit your show.
Если хочешь, я поручу монтаж другому продюсеру.
Who told you your incompetent little fingers have the requisite skills to edit me?
Кто тебе сказал, что ты можешь редакти - ровать меня? !
So, I'm sure I can edit it together somehow.
Потом наложу этот текст на снятый материал.
I don't quite know how you will edit the film. But if it is needed.
Я ведь не знаю, как вы все смонтируете
A bit part that they edit out.
Из тех, что они вырезают.
You always end up spending 3 days to edit, and you know it.
Вечно ты по три дня с монтажом копаешься.
Yeah, he calls me up and asks me if he can edit my new movie.
Да, он звонит мне и спрашивает, может ли он монтировать мой новый фильм.
- Edit Månsson, and none else.
- Я всего лишь Эдит Мэнссон.
Edit!
Эдит!
Do we edit the transcript or let it stand?
Mбme vymazat zбpis, nebo to nechat bэt?
I just gotta edit this whole thing before I even start.
Карен!
We'll edit it later
Мы это после смонтируем.
Edit out the initial shock.
Отбрось первоначальный шок.
I didn't edit the story
- Я ничего не выдумывал!
Did you edit this opening day piece?
Ниггер, у тебя вообще денег не бывает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]