English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Elijah

Elijah Çeviri Rusça

1,223 parallel translation
To Elijah.
К Элайдже.
- Back to Elijah.
Назад к Элайдже.
Love is a vampire's greatest weakness, and we are not weak, Elijah.
Любовь - это величайшая слабость вампира, а мы не слабаки, Элайджа.
Elijah and I have renewed the terms of our deal.
Мы с Элайджей пересмотрели условия нашей сделки.
Bonnie will be able to kill Klaus without hurting herself and Elijah knows how to save my life.
Бонни сможет убить Клауса не причинив себе вреда а Элайджа знает как спасти мою жизнь.
Bonnie will be able to kill Klaus wihout setting the curse off and Elijah knows how to save my life.
Бонни сможет убить Клауса, не навредив себе, и Элайджа знает, как спасти мою жизнь.
Elijah is an original vampire, Stefan.
Элайджа - один из первых, Стефан.
She's choosing to trust Elijah.
Она доверяет Элайдже.
Elijah and Stefan are upstairs.
Элайджа и Стефан наверху.
Because this whole plan is, um, it's contingent upon your honor, Elijah.
Потому что весь план зависит от твоей чести, Элайджа.
Go. Elijah?
Иди.
Elijah!
Элайджа!
Elijah.
Элайджа.
Relax, Elijah.
Расслабься, Элайджа.
And Elijah...
И Элайджа...
On the contrary, Elijah.
Напротив, Элайджа.
Well, Elijah said that your father was a landowner in Europe.
Хорошо, Элайджа говорил, что твой отец был землевладельцев в Европе.
Yeah. Elijah told me this part of the story.
Да, Элайджа рассказал мне эту часть истории.
Elijah moral, and Nik...
Элайджа нравственный, и Ник...
At least now we know where Klaus and Elijah learned their tricks from.
По крайней меры, мы теперь знаем где Клаус и Элайджа научились этому.
Victim's Elijah Bailey Tiller.
Жертву звали Илайджа Бейли Тиллер.
DB's Elijah Bailey Tiller.
Илайджа Бейли Тиллер.
There was one dead kid in the old world, one dead kid in the new world, which leaves Elijah and 2 others,
Был один мёртвый ребёнок в прошлом, один мёртвый в настоящем, значит остается Элайджа и двое других,
Yeah, maybe I care so much that I drop Elijah into the arctic.
Да, возможно я слишком беспокоюсь что я отправил Элайджу в Арктику.
Yeah, Elijah and two others.
Да, Элайджа и два других
Elijah?
Элайджа?
Don't make me do this to you again, Elijah!
Не вынуждай меня сделать это снова, Элайджа!
He's gone, Elijah, forever.
Его больше нет, Элайджа. Навсегда.
There are things that you do not know about our past, Elijah.
Есть вещи о которых ты не знаешь О нашем прошлом, Элайджа
Elijah.
Элайджа
Dear Elijah, let's get together, plot the destruction of your brother.
Дорогой Элайджа, давай объединимся, придумаем как уничтожить твоего брата.
Elijah and I have scheduled a very old-fashioned sit-down with you and Klaus.
Элайджа и я запланировали очень старомодную посиделку с тобой и Клаусом.
Undaggering Elijah was smart, Stefan.
Вынуть кинжал из Элайджи было хорошей идеей, Стефан.
Nothing smart about trusting Elijah, Damon.
Нет ничего хорошего в том, чтобы доверять Элайдже, Деймон.
Elijah tells me you seek an audience.
Элайджа сказал, вы просились в гости.
Well, Elijah and I have had our share of quarrels over the centuries, but we always make it through.
Ну, у меня с Элайджей были ссоры в течение веков, но мы всегда переживали их.
If you're referring to the fact that Rebekah knows I killed our mother... I've already come clean to Elijah.
Если ты имеешь в виду тот факт, что Ребекка знает, что я убил нашу мать... я уже объяснился с Эладже
Well, you were right about Elijah.
Ну, ты был прав, насчет Элайджи
Elijah said that she wants to live in peace with her family, including Klaus.
Элайджа сказал, что она хочет жить в мире со своей семьей включая Клауса.
At least, not according to Elijah.
По крайней мере, согласно словам Элайджы.
Look, Elijah promised me that his family wouldn't hurt any of us.
Слушай, Элайджа обещал мне, что его семья не навредит нам
Elijah is more suspicious than the others, so he may need more persuasion,
Элайджа более подозрителен, чем другие, ему понадобится больше убеждения
Thank you, Elijah.
Спасибо, Элайджа
It's just Elijah...
Это просто Элайджа.
And I got to look Elijah right in the eye
И я теперь должна смотреть Элайдже прямо в глаза
Because to kill Klaus, she has to kill all of them, including Elijah, and he doesn't deserve this.
Потому что, чтобы убить Клауса, ей придется расправиться и со всеми остальными, включая Элайджа, а он не заслуживает этого.
I'm supposed to care about Elijah?
Меня должен волновать Элайджа?
Not you, too, Elijah.
Да только не ты, Элайджа.
Elijah found a way to keep me alive.
Элайджа нашел способ сохранить мне жизнь.
Elijah, I should probably go home.
Элайджа, я наверное пойду домой.
I'm so sorry, Elijah.
Мне жаль, Элайджа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]