Elixir Çeviri Rusça
174 parallel translation
At night that same Nosferatu digs his claws into his victims and suckles himself on the hellish elixir of their bloode.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
- Dr. Silver's Golden Elixir.
- Золотой эликсир доктора Серебряного.
Have you got Dr. Golden's Silver Elixir?
У вас есть серебряный эликсир доктора Золотого?
Dr. Silver's Golden Elixir.
Золотой эликсир доктора Серебряного.
Do you have Dr. Silver's Golden Elixir?
У вас есть золотой эликсир доктора Серебряного?
Here's your elixir, Barbara.
Вот твой эликсир, Барбара.
Oh, my elixir.
О, мой эликсир.
Get me some elixir and get out.
Найди мне эликсир и уходи.
I'll give you $ 100 for a bottle of Dr. Silver's Golden Elixir.
Я дам вам $ 100 за бутылку золотого эликсира доктора Серебряного.
- Dr. Silver's Golden Elixir.
- золотого эликсира доктора Серебряного.
Dr. Silver's Golden Elixir.
золотого эликсира доктора Серебряного.
Imagine no druggist in New York City carrying Dr. Silver's Elixir.
Представить не могу, что в аптеках Нью-Йорка нет этого эликсира.
Get the elixir.
Найди эликсир.
- Oh, for Dr. Silver's Golden Elixir.
- О, искала золотой эликсир доктора Серебряного.
Bulger, this elixir tastes a little strange.
Балджер, у этого эликсира немного странный вкус.
Quick, Bulger, a bottle of that elixir.
Быстро, Балджер, дай ей эликсир.
Paregoric elixir. Yes.
Болеутоляющее.
I have here the elixir of sudden wealth and beauty.
У меня есть эликсир, дарующий богатство и красоту.
My elixir already has an effect on her.
Она под влиянием моего эликсира счастья.
That elixir and all that.
- Эликсир счастья, да.
"Souls of the gods, elixir of the world's youth"
"Душа - источник молодости мира,.."
The power of this elixir has been proven...
Сила этого эликсира была доказана...
She believed human blood was the elixir of youth.
Она верила, что человеческая кровь - эликсир молодости.
It's a true elixir of youth!
? - Настоящий эликсир молодости!
Traveling close to the speed of light is a kind of elixir of life.
Полет на околосветовой скорости - своего рода, эликсир жизни.
and in this one is the elixir of eternal love, which will never lack in our lives
А здесь эликсир вечной любви... Которой так не хватает в нашей жизни.
You know that he represented himself as the Wandering Jew, as the discoverer of the elixir of life, of the philosopher's stone, and so forth.
Вы знаете, что он выдавал себя за вечного жида, за изобретателя жизненного эликсира и философского камня, и прочая.
Since you were in Kingsize yourself... why did you bother about the elixir?
Тогда ответь, если ты и так был в Большом мире, зачем тебе Кингсайз, все эти хлопоты?
Well then suppose we let everyone have the elixir?
Братец гном-Сверхначальник, у меня идея. Может сделать эликсир доступным для каждого?
There's enough elixir. I've been there...
У меня есть большая склянка с Кингсайзом и через 10 минут мы будем в Большом мире!
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
Here is Al Ghasalis work, "The Elixir of Bliss"... in his own hands.
Вот книга Ал-Газали "Эликсир блаженства", написанная им собственноручно.
My elixir! Want some?
- От моего эликсира.
I'll take the brass and the elixir.
Я возьму медное зеркало и эликсир.
The fear... is like an elixir.
Страх - это как эликсир.
It's as if he's discovered the magic elixir to repair the shattered fragments of her psyche.
Как будто он нашёл волшебный эликсир способный соединить расшатавшиеся кусочки её психики.
I don't think that the prom is going to act as some magical happiness elixir for me.
Я не думаю, что бал подействует на меня как магический эликсир счастья.
It'll transform any metal into pure gold and produces the Elixir of Life which will make the drinker immortal. "
"Он способен превратить любой металл в чистое золото и является компонентом эликсира жизни, который способен сделать выпившего бессмертным."
With the Elixir of Life, Voldemort will be strong again.
С эликсиром жизни Волдеморт вновь обретёт силы.
He has enough Elixir to set his affairs in order.
У него достаточно эликсира, чтобы завершить все дела.
Nowadays if you say, " l think that soot is the elixir of life,
Сейчас, если ты скажешь : "Я считаю, что копоть станет эликсиром вечной жизни, если ее смешать с водой"
A good elixir gives the spirit wings.
Хороший эликсир поднимет вам дух.
She owes her eternal youth to an elixir made by her father, Cagliostro, a magus at the Royal court, centuries ago.
Послушай меня. Ее вечная молодость - заслуга эликсира, созданного ее отцом, волшебником Калиостро. Королевским придворным магом несколько веков назад.
The Celestial Stone... The Great Elixir... The Red Tincture...
Небесный камень, великий эликсир, красная тинктура, пятый элемент...
There, a Yogi named Atman, secretly makes an elixir of immortality.
Там есть йог по имени Атман. Он тайно готовит эликсир вечности.
By the way, that German or English doctor, Kaempfer, who visited the Shogun, sold him an elixir for immortality for 20,000 ryo
Между прочим, тот немецкий или английский доктор Кемпфер, которого привозили к сёгуну, продал ему эликсир бессмертия за 20 000 рё.
All right, Kenny, drink your elixir of the mongoose. I'm now going to use mocking blow.
- Ладно, Кенни пей свой эликсир мангуста, я собираюсь использовать "точечный взрыв".
A shot of Botox is the elixir of life, Dr. Troy.
Инъекция ботокса - это эликсир жизни, доктор Трой.
'Twas Pirelli's Miracle Elixir
Это Чудесный эликсир Пирелли
Just like an elixir Ought to do
Как эликсир и должен действовать
Buy Pirelli's Miracle Elixir
Купите Чудесный эликсир Пирелли