Else Çeviri Rusça
83,013 parallel translation
It's easy when it's about someone else. Yeah.
О других легко говорить.
Why else would he have given me that Dodge out front?
Иначе зачем ему дарить мне свой "додж"?
I think I'll get Axe on something else.
Я найду другой повод прижать Акса.
Everyone else was sucking up, angling.
- А все остальные подлизывались.
Anything else I can get you?
Что-нибудь ещё?
Do you want me to get you anything else?
Хотите я принесу вам что-нибудь ещё?
I'll tell you what else, I'm not gonna carry that.
Вот, что я ещё скажу. Я это не понесу.
But there's somebody else that I slept with.
Но я спала ещё кое с кем.
Who else against?
Кто ещё против?
As resurrection, or something else?
Как поминки, что ли?
Lisa, we have a common destiny, nowhere else to go.
Лиза, у нас у всех одна судьба, и некуда бежать.
- Equal in your Movement, but better than everyone else in the world?
Равны в вашем Движении, зато лучше всех остальных в мире?
- Hey, I know my wife put you in a complicated position, but I don't think you want anything else on your conscience.
Слушайте, знаю, что моя жена поставила вас в неловкое положение, но не думаю, что вам нужен лишний груз на совести.
I follow the cricket, but I'd like to know what else is out there.
Я сторонник крикета, но хотел бы узнать культуру поглубже.
And everyone else?
Как остальные?
I'll go and speak to them, just like I'll speak to everyone else, including the brewery.
Я пойду поговорю с ними, как и со всеми остальными, включая пивоварню.
- And there was no-one else who came round to visit?
- И никто больше в гости не приходил?
And everything else is as you found it?
А всё остальное так, как и было?
Zafar was killed because he didn't fit into somebody else's world.
Зафара убили, потому что он не вписался в чей-то мир.
Give someone else a turn.
Уступи место другим.
Can you two talk somewhere else?
Не могли бы вы в другом месте где-нибудь поговорить?
You know what else works?
Знаешь, что еще срабатывает?
Was anyone else expecting a cop?
Кто-нибудь еще ждал, что это будет коп?
In an emergency, someone else can bowl for Max, but since we're mid-game, it must be someone of the same gender.
В экстренных случаях, можно заменить Макс, но раз мы в середине игры, то игрок должен быть того же пола.
Everyone else got practice swoops.
Остальные практиковались.
She's been right about everything else so far.
Ну пока она еще ни в чем не ошиблась.
Let's see if they have anything else.
Посмотрим, есть ли у них что-нибудь ещё.
- But you're just like everyone else.
- Но вы такой же, как все остальные.
Who else would do this?
Кто же еще мог это сделать?
Who else?
Кто?
Only to discover she was shacking up with someone else.
Только чтобы обнаружить, что она обслуживает кого-то другого.
- Anything else? Yeah.
- Что-нибудь еще?
I didn't have any powers, so I did what everybody else in my town did :
У меня не было суперспособностей, так что я сделала то же, что и остальные в моём городе :
Get me to Gotham, or somebody else will.
Отвезите меня в Готэм или придётся кому-то другому.
I did. But also everyone else.
И ее тоже, как и всех остальных.
Carey gold runs everything else.
КЭри Голд — всем остальным.
It was something else.
Я кое-что видел.
I... I can't imagine anyone else who would... well, enjoy this more than you.
Даже представить сложно, кто может получать от этого удовольствие больше, чем вы.
-... in Tennessee and Ohio, and they are jammed up in the Supreme Court. Like everything else, the day-to-day workings of this country are on hold.
И вся остальная повседневная работа в этой стране нарушена.
- Then who else?
Тогда кто ещё?
Get the FBI, CIA, and whoever else is looking for me to stop, now.
Свяжись с ФБР, ЦРУ, со всеми, кто меня ищет, пусть прекратят.
Everyone else accounted for?
Остальные отчитались?
Just make me feel something else.
Я хочу что-то почувствовать.
I only wish I'd listened to my gut instead of trying to play by somebody else's rules.
я лишь жалею, что пыталась играть по чужим правилам
- Anyone else call you that?
- Кто-нибудь ещё звал тебя так?
So, what else are you not telling us?
Ну, что ещё ты мне не рассказал?
Did you tell anyone else?
Ты говорил кому-то еще?
He was gone for hours and it took someone else to call us.
Он исчез надолго, а сообщил об этом нам посторонний человек.
So, who else was in on it?
Кто ещё в этом участвовал?
and hope you are, you will get him... on something else.
В другой раз.
What else do you need, boss?
- ( второй ) Чё-нить ещё нужно, босс?