Elyan Çeviri Rusça
103 parallel translation
Elyan!
Элиан!
Why are we here, Elyan?
Почему мы здесь, Элиан?
Where have you taken Elyan?
Куда вы забрали Элиана?
You must be worried about Elyan.
Ты, должно быть, беспокоишься об Элиане
I'm always worried about Elyan.
Я всегда беспокоюсь об Элиане
Yes, Elyan, Prince Arthur of Camelot.
Да, Элиан, Принц Артур из Камелота
Where have you been, Elyan?
Где ты был, Элиан?
Take Gwen and Elyan with you.
Возьми с собой Гвен и Элиана
How's Elyan settling in?
Как поселился Элиан?
Elyan!
Елиан!
Elyan, please.
- Элиан, прошу.
Elyan, do you know the way to the dungeons?
Елиан, ты знаешь путь в подземелье?
I won't leave my father to die here alone. Gwaine, Elyan, take Gaius and make your way to the woods beyond the castle.
Гавэйн, Элиан, берите Гаюса и уходите в лес за замком.
Arise Sir Elyan, Knight of Camelot.
Встаньте, сэр Элиан, рыцарь Камелота.
Elyan, look after the horses, they need watering.
Элиан, займись лошадьми, их нужно напоить.
Brave words, Elyan.
Храбрые слова, Элиан.
Elyan!
- Элиан!
And Agravaine... fail me again and you'll be taking Elyan's place.
Агравейн... ещё одна ошибка, и займёшь место Элиана.
I am a physician, Elyan.
Я лекарь, Элиан.
Elyan.
Элиан.
Thank you, Elyan.
Спасибо, Элиан.
Elyan didn't ride out with us.
Элиан не поехал с нами.
Elyan. Could he be the traitor?
Может ли Элиан быть предателем?
I find it hard to believe that Elyan would think ill of me, but I can't trust anyone.
Мне трудно поверить, что Элиан дурно обо мне думает, но доверять никому нельзя.
Elyan?
Элиан?
Elyan hasn't been himself recently.
Почему вы хотите от него это скрыть? Элиан в последнее время сам не свой.
We don't want Arthur to think Elyan's loyalties are divided.
Мы не хотим, чтобы Артур подумал, что Элиан верен не только ему.
What is it? Did Elyan disturb anything yesterday at the shrine?
Элиан прикасался к чему-либо в святилище?
It's just that I am deeply concerned for Elyan.
Просто я серьёзно беспокоюсь за Элиана.
Then I fear that Elyan may have disturbed the spirit at the shrine.
Боюсь, что Элиан потревожил в святилище духа.
You must tell him that Elyan is possessed.
Сообщи ему, что Элиан одержим.
Elyan is a friend to some of you... but that friendship ended when he tried to kill the King.
Знаю, кое-кто из вас дружен с Элианом... но этой дружбе настал конец, когда он попытался убить короля.
Elyan, he attacked me.
- На меня напал Элиан.
Elyan, we don't want to hurt you.
Мы не хотим причинить тебе вред.
Elyan must be tried and punished in accordance with our laws.
Элиана нужно судить и наказать по закону.
What if Elyan wasn't acting of his own volition?
А если Элиан действовал не по своей воле?
Merlin believes that Elyan has been possessed by some kind of spirit.
Мерлин считает, что Элианом овладел какой-то дух.
Why else would Elyan attack Arthur?
Зачем Элиану было нападать на Артура?
I know Elyan.
Я знаю Элиана.
Arthur, you must see, all this talk of possession, and spirits. It is just a ruse to save Elyan's neck.
Артур, вся эта болтовня об одержимости и духах - лишь уловка для спасения головы Элиана.
Agravaine is pushing for Elyan's execution.
Агравейн добивается казни Элиана.
Arthur may have no choice but to sentence Elyan to death.
У Артура может не остаться другого выбора.
There must be a way of ridding Elyan of the spirit that possesses him.
Должен быть способ избавить Элиана от овладевшего им духа.
Then I must master it if I am to save Elyan's life.
Чтобы спасти Элиана, я должен ею овладеть.
First we need to break Elyan out of the cells.
Сначала нужно помочь Элиану сбежать.
Elyan will have to be unconscious when you expel the spirit.
Чтобы изгнать духа, Элиан должен быть без сознания.
And Merlin, remember that Elyan is not himself.
Мерлин, не забывай, Элиан сам не свой.
I could sense it. It was Elyan who was supposed to be knocked out. Not you, Merlin.
Отключиться должен был Элиан, а не ты.
Elyan could make another attempt on his life.
Элиан может попытаться напасть снова.
Elyan?
В следующей серии... - Элиан?
Elyan believes it to be true.
Элиан верит, что это правда.