Eminence Çeviri Rusça
677 parallel translation
His Eminence, the Cardinal Humbolt de la Torre.
Его высокопреосвященство, кардинал Хумбольдт де ла Торре.
His Eminence, Cardinal de Valle.
Его Высокопреосвященство, Кардинал ди Валле.
Kind of Your Eminence to come.
Так любезно со стороны Вашего Высокопреосвященства приехать.
Keep going, Your Eminence.
Давайте, Ваше Преподобие.
I am powerless to prevent your appearance before His Eminence.
Я бессилен предотвратить ваше явление пред очи Его Высокопреосвященства.
Even though you will be a day late, His Eminence looks forward to seeing you.
Даже если на день позже, Его Высокопреосвященство с радостью вас примет.
His Eminence is vastly pleased that you've succeeded.
Его Высокопреосвященство крайне доволен вашими успехами.
Your Eminence, you can't go to the council like that.
Ваше Высокопреосвященство, вы не можете выйти к совету вот так!
His Eminence will listen to you all the same.
Его Преосвященство охотно вас выслушает.
Please pardon the intrusion, Your Eminence.
Прошу прощения, Ваше Преосвященство.
Guido, his Eminence is waiting for you.
Внимание. Внимание. Гвидо, Его Преосвященство ждет тебя.
His Eminence is waiting.
Повторяем. Его Преосвященство ждет.
Your Eminence, I'm not happy.
Ваше Преосвященство, я несчастен.
But it is not intellectual eminence that constitutes individual or national greatness. It is energy, patriotism, devotion to duty, the capacity for self sacrifice, an unflinching regard for truth...
Но не интеллект является основой индивидуального или национального величия а энергия, патриотизм, преданность делу способность к самопожертвованию и твёрдое восприятие действительности.
Your Eminence.
- Это бомбы! Моё почтение.
In doing so, he surpasses himself... and fathers, with his own destruction, an intimate and brief eminence.
При этом, он превосходит себя и отца, в своей собственной гибели, душевно немного возвышенной.
Thanks! His Eminence, anything!
Благодарю вас, высококакойто сэр.
Your Eminence!
Ваше Преосвященство!
Yes, I'm Francesca, Your Eminence.
Да, я Франческа, Ваше Преосвященство.
Good night, Your Eminence.
Спокойной ночи, Ваше Преосвященство.
IfYour Eminence will come this way.
Если Ваше Преосвященство пройдет сюда...
What would you like, Your Eminence?
Что вам предложить, Ваше Преосвященство?
Your Eminence, I can't believe it.
Ваше Преосвященство, в это трудно поверить.
A long life to His Eminence.
Пожелаем Его Преосвященству долгих лет жизни.
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
And it is said that the riddle will be unraveled when this and the one about your neck are placed before a great eminence who dwells in a temple of many faces.
Здесь сказано, что тайна начнет раскрываться, когда соединятся 2 амулета. Этот и тот, что у тебя. Перед лицом властителя, что обитает в храме многих обличий.
We must seek out the great eminence.
Мы непременно должны найти величайшего из предсказателей.
My regards, your eminence...!
Привет! - Тьι в порядке?
Eminence can not explain this here. It's like a fresh fish.
Ваше высокопреосвяще... в таком виде оставлять нельзя, он долго не продержится - стухнет, как рыба.
Do you think, Your Eminence, you can go to the Conclave? . But how, on a stretcher?
что ж, ваше высокопреосвященство, так и везти его на конклав?
So many times on winter nights... I feel at the foot of his bed... and His Eminence with his goodness, makes me listen to the concert.
Зимой каждый вечер сяду у кровати, и его высокопреосвященство, дай Богздоровья, дает мне концерт послушать.
Eminence.
Переверуччи, Пьяцца Колонна.
I left the "smoke" above " Eminence. Black smoke.
Дым идет, ваше высокопреосвященство.
Eminence, for the Virgin!
Воттебе! Ваши преосвященства!
- Yes, your Holy Eminence, are you
Я? Да, ваше высокопреосвященство, вы!
I've grounds for believing, Your Eminence, that there is a conspiracy among dissident Ajacks to foment armed rebellion against the Company, glory be to the Company.
Ваше Высочество, у меня есть причины подозревать заговор эйджеков с целью поднять вооруженное восстание потив Компании, слава ей.
Your Supernal Eminence, I simply can't understand it.
Ох, Ваше Высочество, я просто ничего не понимаю.
His Eminence the Imperious Leader will be with us shortly.
г аутоу лецакеиотгс, о аутаявийос аявгцос ха еимаи сумтола йомта лас.
Presenting His Eminence, our Imperious Leader.
паяоусиафы том лецакеиотато, аутаявийо аявгцо.
Twelve, Your Eminence.
Двенадцати, Ваше Высокопреосвященство.
Excuse me, Your Eminence.
Простите, Ваше Высокопреосвященство!
- Sorry, Eminence.
Давайте, я...
Do you who voted, Eminence? . By Cardinal Canareggio.
За кого голосуете, ваше высокопреосвященство.
Eminence, silence, scrutiny continues!
Перевертуччи, Пьяцца Колонна, чистый, чистый. Ваши высокопреосвященства.
An autograph, Eminence.
Позвольте автограф.
It seems that I am shitting in the head, Eminence.
Вам кал в голову ударил, ваше высокопреосвященство.
Eminence now we have the majority.
Ваше высокопреосвященство, мы в большинстве.
- Eminence. - Hello.
Ваше высокопреосвященство!
Eminence.
Ваше высокопреосвященство...
Why Eminence calls me? .
Почему вы меня так называете?
An eminence grise, will serve you forever.
Серый кардинал всем сгодится.