English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Emissary

Emissary Çeviri Rusça

299 parallel translation
An emissary from a big mining company would be here soon... with a paper in his hand showing we had no right to be here.
Здесь сразу же появится агент крупной горнодобывающей компании с бумагой, лишающей нас всех прав на место.
You're his emissary, his officer, his friend.
Но ведь ты его эмиссар, офицер, друг.
I had intended using you as an emissary.
Я собирался использовать вас в качестве посланника.
I could ask for no better emissary.
Я не мог и просить лучшего посланника.
The Warlord Tegana is a special emissary, from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has been at war with Kublai Khan.
... " Военный барон Teхана специальный эмиссар из стана великого монгольского хана Нохая, который воевал с ханом Хубилаем.
Yes... oh well... For an emissary of peace,
Да... да..
- the special emissary of the great Mongol leader who has been at war with Kublai Khan.
Он специальный эмиссар великого монгольского лидера пребывавшего в состоянии войны с Ханом Хубилаем.
Tegana is a special emissary of Noghai on his way to talk peace with Kublai Khan.
Teханa - специальный посланник Нохая чтобы договориться о мире с Ханом Хубилаем.
- As my emissary to Saladin?
- Как мой посланец к Саладину?
Conrad of Tyre has sent an emissary here to make a treaty with your overlord.
онрад " ирский послан договоритьс € с твоим сюзереном.
On the program this evening we have monsignor edward gay Visiting pastoral emissary
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства
- If you're an emissary from Mr. Harold Flowers, it would be most improper for us...
- Если вы от мистера Гарольда Флауэрса, то для нас совершенно неподобающе -
The next year, the Eighth Year of Tenmei Era ( 1788 ), February... An emissary from Qin visited.
На следующий, восьмой год эры Тэнмэй ( 1788 ), в феврале месяце... прибыли посланцы из Китая.
I come as an emissary from the gods.
Я посланец богов.
An emissary from the gods?
Посланец богов?
You are no emissary from the gods.
Вы не посланник богов.
In a society where the concrete commodity... remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself... as the emissary with full powers... who speaks in the name of an unknown power.
В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
D'Antoine is the emissary who came to take her to her right place.
Д'Антуана прислали только для того, чтобы вернуть ее туда где ей и место.
Cyrus sent an emissary this afternoon to make sure.
Сайрус послал сообщение, что сегодня всё остаётся в силе.
Here we check how faithful an emissary Voyager is.
Здесь мы проверяем, насколько преданным посланником является "Вояджер".
Ah, sent as an emissary, no doubt.
- Рядом с домом, за углом. Значит, он шпионит за мной.
- What's an emissary?
- Что значит "шпионит"?
One who does not wish to be among us is to be the Emissary.
Тот, кто не хочет быть среди нас должен стать Эмисаром.
I'm honoured to meet the Emissary to the Prophets.
Я удостоилась встречи с Эмиссаром Пророков.
- Thank you, Emissary.
- Спасибо, Эмиссар.
But you are the Emissary.
Но ведь вы Эмиссар.
The Prophets have spoken to me through the Orbs, Emissary.
Пророки говорили со мной через Сферы, Эмиссар.
Some fear you as the Emissary who walked with the Prophets.
Кто-то боится вас как Эмиссара, который идет с Пророками.
is the Emissary holding me responsible for this act of terrorism?
Считает ли Эмиссар меня ответственной за этот акт терроризма?
Mazzarino will send an emissary. He never acts without sizing up the risks.
Если Мазарини подозревает Вас, он пошлет к Вам эмиссара.
Emissary...
Эмиссар...
Don't tell me that you yourself, Emissary, believe that you and I are...
Только не говорите мне, что вы сами, Эмиссар, считаете, что мы с вами...
Emissary, I admit I had some concerns about Bajor's application for Federation membership.
Эмиссар, я признаю, у меня есть опасения насчет прошения Бэйджора о вступлении в Федерацию.
Nothing could make me happier than to please you, Emissary.
Ничего не сделает меня счастливее, чем возможность услужить вам, Эмиссар.
Why wait, Emissary?
Зачем ждать, Эмиссар?
I doubt that, Emissary.
Сомневаюсь, Эмиссар.
The Grand Nagus himself has sent me as an emissary on his behalf.
Великий Нагус лично послал меня в качестве эмиссара.
Thank you for seeing me, Emissary.
- Спасибо за приём, Эмиссар. - Чем могу помочь?
The river has awoken, Emissary.
Река проснулась, Эмиссар.
And that is why I came to you, Emissary because I have faith in you.
Именно поэтому я пришел к вам, Эмиссар. Я верю в вас.
I hope that you will reconsider, Emissary.
Я надеюсь, что вы передумаете, Эмиссар.
Oh? I was referring to your desire to distance yourself from the title of Emissary.
Я имел в виду ваше желание дистанцироваться от звания Эмиссара.
Are you suggesting that I'm dismissing this prophecy too easily because I don't want to be the Emissary?
Вы предполагаете, что я с такой лёгкостью отметаю это Пророчество, потому что я не хочу быть Эмиссаром?
Have you been able to convince the Emissary to reconsider his decision?
Вам удалось убедить Эмиссара пересмотреть его решение?
And don't you believe that Commander Sisko is the Emissary?
Вы не верите, что Сиско - Эмиссар?
The Prophets have chosen you to help the Emissary make this decision. A decision that has profound implications for all of Bajor.
Пророки выбрали вас, чтобы помочь Эмиссару принять это решение, решение, принципиально важное для всего Бэйджора.
And then there's you... the Emissary.
И вы... Эмиссар.
Do you really believe that I'm the Emissary?
Вы действительно верите, что я - Эмиссар?
And where you see the Emissary I see a Starfleet officer.
И где вы видите Эмиссара, я вижу офицера Звёздного Флота.
You're reading up on Bajoran prophecies concerning the Emissary.
Ты читаешь баджорские Пророчества относительно Эмиссара.
So you do believe he is the Emissary.
- Эмиссар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]