Enfants Çeviri Rusça
30 parallel translation
Les enfants, soyez raisonnables.
- Дети, будьте разумными.
Les enfants l'ont trouve.
- Нет, ребята его нашли.
Remember Elisabeth in Les enfants terribles?
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
Entrez, mes enfants!
Войдите, дети мои!
Well, mes enfants, you are like me, adrift in Berlin. I think it's my duty to corrupt you. Agreed?
Дети мои, раз уж мы оказались в Берлине, я должен вас баловать.
Voilà, mes enfants!
Вот, мои милые!
Alors, mes enfants.
Мои милые.
Au revoir, mes enfants.
Братья Жак... До свидания, девочки.
Celle qui fait le plus d'enfants.
Celle qui fait le plus d'enfants.
Alors, mes enfants.
( фр ) Идем, дети мои.
Bravo, mes enfants.
( фр ) Браво, дети мои.
Gather around, mes enfants.
Подойдите ко мне, мез анфан.
Au revoir, les enfants!
Аревуар, ле энфанс!
Il faut vous emmener les enfants!
Нужно, чтобы вы забрали детей!
- We're way beyond singing, mes enfants,
- О, нет, нет, нет. Мы уже проходили пение, дитя мое.
- yeah the phenomenon of exchanging enfants has been happened in the ancient Europe it's the same as what you said
В Европе есть рассказы о детях, которых подменяют эльфы. Истории о ребёнке, которого оставляют эльфы взамен похищенного. Полагаю, та история, которую ты мне рассказала, похожа на одну из таких историй.
The enfants must be sad.
Анфан, наверное, до сих пор не могут прийти в себя.
Continuez, mes enfants.
Продолжайте, дети.
Au revoir, mes enfants.
Оревуар, дети мои.
And where there is a governess, il y a des enfants. The children.
Гувернантка - значит, у них были малыши, дети.
Continue, mes enfants.
Продолжайте, дети мои. ( фр. )
Question the enfants, great- -
Допрашивать детишек, великолепно...
Allons-y, les enfants.
Пойдемте, ребятки.
Au revoir, les enfants.
( фр. ) До свидания, дети.
? Allons enfants de la patrie?
Вперед, сыны страны родной ( Гимн Франции )
- Les enfants, qu'est-ce que j'ai dit?
~ Les enfants, qu'est-ce que J'AI dit?
Voila, Les enfants.
Все для детей.
During World War II, the Oeuvre de Secours aux Enfants smuggled Jewish children out of France to Switzerland.
Во время Второй мировой войны Общество Помощи Детям переправляло еврейских детей из Франции в Швейцарию.
- Calmez-vous les enfants. Lamb raised near Mont St. Michel.
Ягнёнок был выращен около горы Сан-Мишель.