English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Enormously

Enormously Çeviri Rusça

175 parallel translation
- Enormously.
- Чрезвычайно.
An enormously interesting interview!
Потрясающе интересное интервью!
ENORMOUSLY.
Чрезвычайно.
It was enormously important and most revealing.
Он был важен для понимания твоей сущности.
But before you go, there's something I have to say that will intrigue him enormously.
Но прежде чем ты уйдешь, я ему кое-что скажу что его сильно заинтригует.
At the same time, he is a bit flattered, touched and enormously mawkish.
Он польщен и тронут, он сейчас растает.
This is enormously more important.
Это более важно.
I like it enormously.
А я его просто обожаю.
I enjoyed myself enormously, believe me
Я от души повеселился. Поверьте мне, синьорина.
The sensitivity is enormously increased.
" резвычайно сильно увеличиваетс € чувствительность глаз.
My milk improves enormously with Chaicosky's sex walzy music.
Чайковский так хорошо влияет на качество молока. Хорошая музыка - залог хорошего молока.
It will benefit enormously.
Наоборот, принесет огромную пользу.
Their rate of recovery varies enormously...
Их темп восстановления разнится.
I think you're enormously selfish.
Ты ужасно эгоистичен.
I knew it since my father loves me enormously.
Я так и знал, мой отец горячо любит меня.
Stuart's own personal time speeded up so enormously that his own physiological life passed by in a moment.
Личное время Стюарта настолько ускорилось, что его физическая жизнь прошла в один момент. Но почему?
He is enormously rich, very powerful, very cruel
Он чрезвычайно богат, очень могущественный и жестокий.
So if civilizations do not always destroy themselves shortly after discovering radio astronomy then the sky may be softly humming with messages from the stars with signals from civilizations enormously older and wiser than we.
Если цивилизации не всегда уничтожают себя вскоре после изобретения радиоастрономии, то все небо должно тихо гудеть от посланий со звезд и сигналов от цивилизаций, невообразимо старше и мудрее чем наша.
For most of the trip, the velocity would be close to the speed of light and time would slow down enormously.
Большую часть полета скорость будет близка к скорости света, и время чрезвычайно замедлится.
But we are also capable of using our compassion and our intelligence our technology and our wealth to make an abundant and meaningful life for every inhabitant of this planet to enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars.
Но также мы способны использовать сострадание и разум технологию и ресурсы, чтобы сделать жизнь благополучной и наполненной смыслом для каждого обитателя этой планеты. Многократно улучшить наше понимание вселенной и отправиться к звездам.
We imagine floaters kilometers across enormously larger than the greatest whale that ever was beings the size of cities.
Мы думаем, они могут достигать нескольких километров в диаметре, намного больше любого самого огромного кита. это создания размером с города.
For example, we know that there once existed here a book by the astronomer Aristarchus of Samos who apparently argued that the Earth was one of the planets that, like the other planets, it orbits the sun and that the stars are enormously far away.
Например, известно, что здесь были труды астронома Аристарха Самосского, который утверждал, что Земля – одна из планет, которая, как другие планеты, вращается вокруг солнца. И что звезды невообразимо далеко.
Because Holland was tolerant of unorthodox opinions it was a refuge for intellectuals fleeing the thought control and censorship of other parts of Europe much as the United States benefited enormously in the 1930s from the exodus of intellectuals from Nazi-dominated Europe.
Так как Голландия была терпима к нестандартным мнениям, она была убежищем для интеллектуалов, спасавшихся от контроля и цензуры других частей Европы, так же, как США выиграла в 1930-х от массового переселения интеллигенции из фашистской Европы.
Our technology had been growing enormously.
Уровень наших технологий растет очень быстро.
He admired you enormously... and so do I.
Доктор Дитрих вами очень восхищался. И я тоже вами очень восхищаюсь.
Enormously sexy.
Обалденно сексуальный.
But I thought they were enormously rich.
Я думал, они феноменально богаты.
You don't have to answer but often it is enormously helpful in an investigation.
Вы не обязаны отвечать, но часто это очень помогает в расследовании.
That excited me enormously.
Это больше всего меня волновало.
That excited me enormously.
Это меня очень возбудило!
That would scare them enormously.
Как же они испугаются!
She's very caring, very tolerant, and she admires me enormously.
Она очень заботлива, очень терпима ко мне и невероятно мной восхищается.
- I like her enormously.
- Нравится. Невероятно.
I've always liked you enormously. You remind me of myself when I was your age.
Ты мне всегда нравился, потому что напоминал мою собственную молодость.
Oh, would you, Jack? Yes, well, I'd be enormously grateful, yes.
Да, Джек, я был бы очень благодарен.
Enormously, or everything?
Очень много или всё?
I still admire her enormously, of course, but, you know, I feel I need someone less exciting.
Я по-прежнему восхищаюсь ею, но чувствую, что мне нужно что-то настоящее.
Yes, enormously.
Действительно огромный.
And... I must confess that i was offered enormously important prizes, especially from a financial point of view.
И должен признать, что мне предлагали довольно значительные премии, особенно с точки зрения финансовой стороны.
I read enormously.
Я прочитал невообразимо много.
I read enormously, that is true.
Я прочитал чрезвычайно много, это правда.
And I used to enormously admire the classical drunkards in Rasinari. Which were drunk everyday.
И я много любовался обычными алкоголиками в Решинари, которые каждый день были пьяны, пьяны, пьяны.
I admire enormously people who know how to recognize [tracks], for example, hunters-real hunters, not hunt club hunters, but real hunters who can recognize the animal that has passed by.
Меня восхищают люди, которые умеют их различать. Например, настоящие охотники. Не те, что состоят в обществе охоты, но настоящие, которые могут распознать, какое животное здесь прошло.
Parnet : Eddie Murphy, he's a director... no, an American comedian and actor whose recent films are enormously successful with the public.
Это режиссёр, американский комик, сейчас его фильмы пользуются успехом.
But the truth is, you do bother me enormously.
Но, правда, в том, что ты заставляешь меня нервничать.
- Creates an enormously powerful tool - what is that?
- Мощная вещь. - Что это такое?
We've all enjoyed your holo-images enormously.
Нам всем невероятно понравились ваши голографические слайды.
Yes, enormously.
Да. Невероятно.
We are, of course, enormously grateful for your past efforts but now your task is done.
Мы, конечно, очень признательны за ваши предыдущие достижения но теперь ваша задача выполнена.
I'm proud of what I did at Munich because it helped the Palestinian cause enormously.
ъ цнпфсяэ рел, врн ъ декюк б лчмуеме... врнаш онлнвэ оюкеярхмяйнлс декс.
I'd become enormously powerful.
Если бы вы были мужчиной, какое решение приняли бы вы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]