English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Entity

Entity Çeviri Rusça

441 parallel translation
I paid my respects to my patron entity.
Я свершила ритуал и уважаю ритуал других.
And Aruan's entity...
А что до Аруана...
You ended up being his and the entity's.
Ты закончил тем, что был его и Святого.
Aruan made the entity angry!
Виноват Аруан, который донимал Святого!
So the entity will be appeased.
Так Святой может успокоиться.
Naina, if you want to marry Aruan, you have to honor the entity.
Наина, если хочешь выйти за Аруана, ты должна совершить ритуал.
If I straighten it out it is a single entity.
получится один предмет!
Dust then becomes solid entity.
Пыль, затем становится твёрдым объектом.
That non-entity!
Это ничтожество!
There was an entity out there, and I suspect it was the same entity which brought us here.
Там была некая субстанция. Подозреваю, что она и затянула нас сюда.
Could such an entity, within discussed limits, exist in this galaxy?
Вопрос : может такое существо, в рамках заданных параметров, существовать в галактике?
Computer, extrapolate most likely composition of such entity.
Экстраполировать наиболее вероятное строение такого существа.
Working. To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Computer could the described entity assume physical form?
Компьютер могло бы такое существо принять физическую форму?
If you are the entity for which we search, what better position from which to kill with impunity.
Если вы то существо, которое мы ищем, что может быть лучше для безнаказанных убийств?
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
The entity is unquestionably controlling it.
Существо контролирует компьютер.
Yes, we do, but with the entity in control...
Да, но пока существо контролирует компьютер...
The entity has fled.
Существо сбежало.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
It is an alien life force, a single entity.
Это единый инопланетный организм.
It is most urgent that we locate the alien entity immediately and determine its motives and a method for halting its activities.
Нам надо немедленно найти инопланетянина, узнать его мотивы и как его можно остановить.
There's a... an alien entity aboard the ship, it's forcing us to fight.
На борту чужак, он заставляет нас сражаться.
It would appear that the entity wants us alive.
Кажется, мы нужны инопланетянину живыми.
A mind-link to create a double entity.
Мысленный мост для создания одного существа.
There is an immediate identification of individuals in society as a single entity
" ндивидуум в обществе немедленно определ € етс € как идентичный остальным.
An incident which anyway has no entity.
Инцидент, который для всех вас не имеет значения.
But effective participation... in this deceptive entity... requires this participation be recognized as truthful.
Но эффективное участие в этом ложном бытии требует, чтобы его рассматривали как подлинное участие.
So the city became an entity, greater and more powerful than the many small parts that had created it?
Так город стал сущностью, более мощной и сильной, чем его создатели, которые создали его?
This, with the pesticides and fertilizers we produce, gives us the jump on any corporate entity in the world.
Прибавьте наши пестициды и удобрения, и мы обгоним любую корпорацию мира.
Many minds combine together telepathically to form a single entity.
Много разумов объединяются вместе, чтобы телепатически сформировать единую сущность.
- No other entity is present.
- Другие существа здесь отсутствуют.
- A conscious, living entity.
- Мыслящая, живая субстанция.
That's why the probe refers to our ship as an entity.
Именно поэтому, разведчик обращается к нашему кораблю, как к оживленному предмету.
Rather, the immortality of an Entity which is the unique foundation of all there is.
Скорее, бессмертие материи которое есть причиной всего существующего.
The Tamarian and the entity are in close proximity.
Тамарианин и неизвестная сущность на расстоянии прямого контакта.
The entity has moved off several hundred meters.
Существо удалилось на несколько сот метров.
If the entity decides to attack again the Captain may be facing it alone.
Если существо снова решит атаковать, капитану придется встретится с ним в одиночку.
Sensors are tracking the entity.
Сканеры обнаружили существо.
The energy output of the entity has doubled, Commander.
Энергетические показатели существа удвоились, коммандер.
Data, we've only seen the crystalline entity once before.
Дейта, мы раньше только лицезрели Кристаллическое существо.
It has been over an hour since we heard the entity, sir.
Прошло более часа с тех пор, как мы слышали Существо.
The crystalline entity paid us a visit.
Кристаллическое Существо нанесло нам визит.
We have notified Starfleet Command of our intention to pursue and investigate the crystalline entity.
Мы уведомили командование Звездного флота о намерении преследовать и изучить Кристаллическое Существо.
To that end, we have been joined by Dr. Kila Marr, a Xenologist who has made studying the entity her life's work.
Поэтому к нам присоединилась доктор Кайла Марр, ксенолог, которая посвятила всю жизнь изучению Существа.
You and your group are the only known beings ever to survive an assault by the crystalline entity.
Поразительно. Вы и Ваша группа - единственные существа, пережившие нападение Кристаллического Существа.
Trace elements confirm it is the same entity which destroyed the colony at Omicron Theta.
Следы элементов подтверждают, что это то же Существо, которое уничтожило поселение на Омикрон Тета.
The crystalline entity seems to function like a gigantic electromagnetic collector.
Кристаллическое Существо действует как гигантский электромагнитный коллектор.
We surmise that the entity was unable to penetrate that barrier.
Мы предположили, что Существо не смогло преодолеть этот барьер.
There's no one on this ship with more knowledge of the crystalline entity than Commander Data.
Доктор, ни у кого на этом корабле нет столько знаний о Кристаллическом Существе, сколько у коммандера Дейты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]