Equipment Çeviri Rusça
3,793 parallel translation
All equipment is in place and operational.
Все оборудование на месте и работает.
And did you steal all of this equipment?
И ты украл все это оборудование?
But not the obstetric equipment.
Но не акушерское оборудование.
Let's finish cleaning up this glass, and we need inventories on all medicines and equipment.
Давайте уберем эти стекла. И нужно произвести переучет всех лекарств и оборудования.
When I was a boy, Arlo had this scam stealing'mining equipment, shipping it South, trading'it for cocaine.
В моём детстве Эрло проворачивал кражу инструментария шахтеров. Вёз на юг, продавал в обмен на кокаин.
When I was 17, I had this job, and I was sellin'military equipment at trade shows, and they didn't care I was underage.
В мои 17 была у меня работа, я продавала военное оборудование на выставках, им было плевать, что я малолетка.
I want to move them all down to Level R. I'll need medical equipment.
Я хочу переместить всех их вниз на Уровень R, мне необходимо медицинское оборудование.
- We were told that someone was struck by some sort of sporting equipment.
- Нам сказали, что кто-то ударило каким-то спортивным инвентарем.
Equipment is aseptic and ready for use.
Оборудование обработано и готово к использованию.
Stolen equipment, unregistered patients, procedures performed in unsterile conditions with unqualified people.
Украденные инструменты, незарегистрированные пациенты, процедуры, выполняемые в нестерильных условиях с неквалифицированным персоналом.
Yeah, our equipment keeps shutting down.
Да, наше оборудование продолжает портиться.
My partners and I purchased it, sold off the medical equipment that was still valuable.
Мы с партнёром купили его, распродали всё ценное медицинское оборудование.
I found these inside a first aid kit - - blood-test equipment.
И вот это я нашел внутри аптечки оборудование для теста крови
The question isn't what medical equipment do we supply.
Коли : Вопрос не в том какое медицинское оборудование мы поставляем.
He's got your equipment in the car, so...
Твоя форма у него в машине, так что...
Dad has the equipment.
Форма у папы.
So it got me thinking, what if that number we found in the car is from a lab. Like a piece of equipment. A model number or...
Что если номер, который мы нашли, из лаборатории, вроде элемента оборудования, номера модели или...
Hey, I want to know who manufactures equipment used to sequence DNA.
Привет, надо узнать, кто производит оборудование для секвенирования ДНК.
We checked what other company produce that particular paper stock, and found a company that produces medical equipment.
Мы проверили компанию - производителя этой конкретной бумаги и вышли на компанию, выпускающую медоборудование.
I'll supply equipment that can get through a metal detector.
Я дам оборудование, которое пропустит металлодетектор.
We're asking for an order to search the electrical closet behind the deejay booth to see if there's any surveillance equipment that records footage inside the V.I.P. room.
Мы просим ордер на обыск электрошкафа за стойкой диджея, чтобы увидеть, есть ли там какое-нибудь оборудование для наблюдения внутри ВИП-комнаты.
At least with a monkey, they can operate the, uh... The equipment or something.
Слали бы мартышек, они бы хотя бы могли... эм... на кнопки нажимать или типа того.
That's delicate equipment.
Это чувствительные приборы.
If I had proper equipment, I would know a lot more, but what I do know, this is not a naturally occurring typhus.
Если бы у меня было подходящее оборудование, я бы узнала намного больше, но что я точно знаю — это не естественно возникший тиф.
Oh, thanks, mom. ( Reading ) "Scubulence, noun... " The process of removing scuba equipment from a boat? "
"Аквавон, существительное... процесс выгрузки аквалангов из лодки".
That's control software for some kind of irrigation equipment.
Это же контрольная панель какого-то ирригационного оборудования.
Please, make a list. Equipment, personnel.
Пожалуйста, напиши список оборудования и персонала.
Luca, did you find that box of your dad's old camping equipment?
Лука, ты нашёл ту коробку со старым походным оборудованием твоего отца?
If my equipment's on time, I'll have time.
Если мое оборудование будет здесь вовремя, у меня найдется время.
I don't know, but once we get down to the cabin, we won't have access to the right equipment.
Не знаю, но когда мы спустимся в хижину, у нас не будет доступа к нужному оборудованию.
All he wants is his mining equipment to show up on time.
Все чего он хочет, это чтобы его шахтное оборудование появлялось вовремя.
Every one of our drones requires an operator and several million dollars worth of software and equipment.
Каждому из наших дронов требуется оператор и оборудование на несколько миллионов долларов.
This equipment belonged to Arthur Light.
Это принадлежит Артуру Лайту.
One minute he's comatose, the next, he's flipping over computer equipment.
В одну минуту он в коме, в другую - кидается компьютерами.
It's classified equipment, Ms. Smoak.
Это засекреченное оборудование, мисс Смоак.
She doesn't have the equipment to sustain a quarantine for more than a few days, which is just enough time for one trial with as many people as she can fit into that lab.
У нее не хватает оборудования, чтобы поддерживать карантин больше, чем на несколько дней, но этого достаточно для одного испытания с как можно большим количеством людей, помещающихся в лаборатории.
We tracked his credit cards to the delivery of some electronic equipment.
По его кредитной карте мы отследили покупку какого-то электронного оборудования.
Yeah, the camera equipment's pretty expensive.
Эти штуки для камеры довольно дорогие.
Wait... why are they loading my equipment onto the trucks and not off?
Подожди... почему они грузят мое оборудование в грузовики а не с них?
We need plastic wear, monitoring equipment, culture plates.
Защитные костюмы, мониторинговое оборудование и культуральные планшеты.
I suppose, if they had the right equipment and someone qualified to run it.
Полагаю да, если необходимое оборудование и кто-то с квалификацией для работы.
I'll go to get equipment.
Я пойду возьму снаряжение.
We had to dive without equipment.
Мы должны были нырять без снаряжения.
There is a chance... a very small chance, that if I had some of my old equipment back, I might be able to trace her.
Есть шанс... маленький шанс, что будь у меня моё старое оборудование, я мог бы отследить ее.
I need you to get a release order for Dr. Vaughn's lab equipment.
Мне нужно, чтобы ты выписала ордер на возврат доктору Вону его оборудования.
I've got a cop-killing android at large in my city, with no clue what it wants or where to find it, and your answer is lab equipment?
У меня тут андроид, убивающий копов, на свободе в моём городе, и мы не знаем, что ей нужно, и где её найти, а твоё решение это лабораторное оборудование?
Our cellphone-tracking equipment is better than yours.
Наше оборудование по отслеживанию сотовых лучше, чем ваше.
Yeah, got to go wrangle the equipment for Deacon's show at The Bluebird.
Нужно наладить оборудование для выступления Дикона в "Блуберд".
The equipment required for the part is following.
Оборудование, необходимое для этого, состоит из следующего.
But his equipment is not going to function, do you understand what I mean?
Прибор не заработает.
It's not gonna function because his equipment is is a lot like George Washington and the cherry tree, it cannot tell a lie.
Его прибор, как Джордж Вашингтон и вишнёвое дерево, - не может лгать.