Ergo Çeviri Rusça
242 parallel translation
Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries.
Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее.
An infinity of universes, ergo an infinite number of choices.
Бесконечность вселенных, следовательно бесконечное множество решений.
Ergo... Blaney is the thief and also the murderer.
Следовательно, Блэйни - вор и убийца.
Cogito, ergo sum.
- Cogito ergo sum.
Therefore, ergo, you are the key, Borusa.
Следовательно, ключ - это вы, Боруза.
Ergo we're dealing with a bunch of ninnies, not hoods.
Значит, здесь мы имеем дело с дурачками, а не с профи.
Therefore and henceforth, in conclusion and furthermore, ergo and et cetera our ample and royal self from this day forth, and throughout the universe we shall no longer be known as House Harkonnen.
Отныне и далее, теперь и наконец, потому и следовательно... мы, великий и могущественный властелин... сообщаем, что отныне и вовеки веков... мы будем называться не домом Харконненов.
Ergo, she is guilty of her daughter's death.
Следовательно, она виновна в смерти дочери.
Ergo, she drowned.
Oнa утoнyлa.
Ergo, what store's gonna make the most cash on Christmas Eve that nobody's going to think to rob?
Какие магазины получают больше всего выручки на Рождество... и никто и не думает их грабить?
- "Ergo" what?
- Эрго... что?
Less pressure on top, ergo lift ergo flight.
Meньшe дaвлeния cвeрxу, знaчит подъeм, знaчит взлeт.
Ergo...
- Cлeдовaтeльно...
Ergo what?
- Cлeдовaтeльно что?
Ergo lesbo.
Так что - лесбиянка. Проверь это.
No Dr. Gregory today, ergo those of us who blew off our science homework aren't as dumb as we look.
Доктора Грегори сегодня не будет. Итак, те из нас, кто не сделал домашнее задание, не так глупы, как может показаться на первый взгляд. - Что случилось?
It wasn't deep, ergo it was interesting.
Это неглубоко, следовательно, интересно.
It's hard, ergo party.
Это тяжело, следовательно - вечеринка.
Your tombstone will read Post hoc, ergo propter hoc.
Си Джей, на твоём надгробии будет написано : "Пост хок эрго проптер хок".
27 lawyers in the room. Anybody know "post hoc, ergo propter hoc"?
В комнате 27 юристов, никто не знает, что значит "пост хок эрго проптер хок"?
"Post," after. "After hoc." "Ergo," therefore.
"Пост" - после, "После хок". "Эрго" - следовательно.
"Post hoc, ergo propter hoc?"
Пост хок, эрго проптер хок?
Ergo no dad, no insurance.
Так что ни отца, ни страховки.
And if it's true about hiking, ergo it must be true about life.
И если это справедливо по отношению к ходьбе, значит это должно быть справедливо по отношению к жизни.
Ergo, you find yourself in a very actionable position.
Слeдoватeльнo, вы нахoдитeсь в ситуации, при кoтoрoй мoжнo начать судeбнoe прeслeдoваниe.
We are the most efficient branch - cogito ergo sum - we'll be fine.
Мы - самый эффективный филиал - когито эрго сам - всё будет хорошо.
You don't have a robot and we do, ergo we get to go on Robot Wars and you don't.
Ведь у вас нет робота, а у нас есть, следовательно, мы участвуем в Войнах Роботов, а вы нет.
That's what I thought ergo, a second blanket.
Вот поэтому я и подумал внимание, второе одеяло.
Ergo, we should keep kissing.
Следовательно, мы должны продолжать целоваться.
Ergo.
Следовательно.
Ergo, some of my answers you will understand and some you will not.
Значит, многие ответы ты поймёшь, а многие нет.
Ergo, those that refused the program, while a minority, if unchecked would constitute an escalating probability of disaster.
Те, кто не поверил программе, хоть их и было меньшинство, могли бы пусти я дело на самотёк, привести к катастрофе.
Ergo, they never really gave him business unless absolutely desperate.
Стало быть, о нём почти не вспоминали, разве только в безвыходных ситуациях.
Ergo, I haven't been with anyone in a very long time.
К тому же я ни с кем не совокуплялся, очень давно.
The pirates left Sparrow in his cell, ergo they are not his allies.
Пираты оставили Воробья за решеткой. Значит, он им не союзник.
- Sorry, "cogito..." - "Ergo sum."
- "Сogito..." / Мыслю / - "Ergo sum" / следовательно существую /
Ergo, not me.
Следовательно, не мной.
Ergo, the treatment's working.
Следовательно, лечение работает.
Ergo, me right, you wrong.
Следовательно, я прав, вы нет.
I distinctly remember, you walked out my door, ergo...
Я отчетливо помню, как ты вышла от меня, следовательно...
I was ready for the next step, you weren't Ergo, I walked.
Я была готова к следующему шагу. А ты нет. Следовательно я ушла.
Ergo, the patient was in a car accident two years ago last October.
Следовательно, пациентка попала в автомобильную аварию два года назад в октябре. О боже!
You don't think he has TB, ergo you should care less.
Но ты считаешь, что это не туберкулёз, стало быть, какая разница.
Ergo, caution is best, yes.
Следовательно, надо затаиться и выждать.
I do not wish to make the people angry, ergo, I cannot punish you.
А я не хочу гневить народ... Следовательно, я не накажу тебя!
Ergo, you must have another purpose.
Значит, ты что-то хочешь от меня.
Ergo...
Следовательно...
Ergo, hallucination.
Следовательно, это галлюцинация.
- It's like the ancients used to say coito ergo sum!
- Мы же всё-таки земляки!
Cogito ergo sum.
Cogito ergo sum.
Foreman's valuable to House, I care about House, ergo, I would do anything to save him.
Следовательно, я сделаю что угодно, чтобы помочь ему.