Escort Çeviri Rusça
2,649 parallel translation
And I will escort you to and from the X-ray van, never leaving your side.
Я провожу вас на флюорографию и обратно, не отойду от вас ни на секунду.
Inspector Valentine, here to escort the Blue Cross to Newbury.
Инспектор Валентайн, прибыл для сопровождения Голубого Креста в Ньюбери.
Then I'll come with you, a military escort.
Тогда я пойду с вами, военный эскорт.
Escort these two great daughters of Persia to my chamber.
Проводи этих двух великих дочерей Персии в мои покои.
BAROSKY : You still an escort service?
У тебя всё ещё служба эскорта?
So if you don't get hassled by the PD, uh, why do you need an escort front?
Если у тебя нет проблем с копами, зачем тебе нужно эскорт-прикрытие?
No need to escort me inside.
Не нужно провожать меня.
Anthony, let's escort our guest topside.
Энтони, давай с нашей гостьей наружу.
Put a call in to the state police, have them drive over, escort you down to face warrants you got out of Duvall county, Florida.
Сделаю звонок полицейским, чтобы подъехали с ордером и отвезли тебя обратно в округ Дюваль, Флорида.
I'll escort you to the locker room.
Я провожу вас в раздевалку.
I-I'm sorry, but we can't have visitors wandering the halls without an escort.
Простите, но нам запрещено принимать гостей, просто так прогуливающихся без сопровождения.
Can you escort her from the building, please?
Пожалуйста, не мог ли бы вы сопроводить ее из здания?
Agents will escort you back to your hotel.
Агенты проводят вас в отель.
Well, then, you and I have to call escort services.
Значит тебе и мне нужно будет обзвонить службы эскорт услуг.
Jim, please escort the defendant down to bond court so she can post bail.
Джим, пожалуйста, сопроводите ответчика в зал для залоговых слушаний, чтобы она могла внести залог.
You can escort our friend to the safe house.
Вы можете сопроводить нашего друга в безопасное место.
I'll escort him to the board myself.
Я сама провожу его на Cовет.
LAPD is using to escort Ephraim Nabeel to Braddock University.
Полиция сопровождает Эфраима Набеля в университет Брэддока.
His police escort should announce his arrival very nicely.
Его полицейский эскорт сообщит нам о его приближении.
I got busted being a male escort.
А меня повязали, когда я работал в мужском эскорте.
Is Abby ready to escort me to the bus stop?
Эбби готова сопроводить меня до остановки?
After the ten pages of escort services, there were listings for a dozen old cars in our price range, which was exactly $ 830 or under.
После 10 страниц с услугами эскорта, была дюжина объявлений о продаже старых машин в нашей ценовой категории - 830 $ или дешевле.
Care for an escort?
Нужен сопровождающий?
Looks like Derek is running an escort service.
Похоже, Дерек запустил тут эскорт-сервис.
Not too bad, considering you also helped to take down an escort ring.
Совсем неплохо, учитывая, что вы также прикрыли местный бордель.
My daughters will escort you.
Мои дочери будут сопровождать тебя.
But as a concerned citizen, I'm going to ask Anthony to escort you back to school.
Но, как сознательный гражданин, я попрошу Энтони проводить тебя назад в школу.
We're to escort the King to the Tower for his protection.
Мы сопроводим короля в Тауэр ради его безопасности.
We'll escort you from here.
Мы будем сопровождать Вас.
I'll escort you.
Я Вас провожу.
I'll escort you back.
Я буду Вас сопровождать.
Request paramedics or police escort.
Запрашиваю фельдшеров или полицейский эскорт.
And so I shall escort the good Lord Vitelli safely home.
Так что я просто обязан надежно сопроводить доброго милорда Вителли в его дом.
I think she might have been an escort.
Я думаю, она работала в эскорт-службе.
We have reason to believe she was an escort, so run it by Vice.
Мы думаем, что она работала в эскорт-сервисе, попробуем узнать больше в баре "Вайс"
And we have reason to believe that she was an escort.
Есть причины полагать, что она работала в эскорт-сервисе.
Harvey, will you escort this piece of filth out of the building, make sure he doesn't commit any crimes on the way out?
Харви, выпроводи этого подонка за дверь, и убедись, что он не совершит никаких преступлений по дороге.
I just wanted to personally escort you to the conference room.
Я просто лично хотела проводить тебя в конференц-зал.
This officer will escort you out, all right?
Этот офицер проводит вас.
Remove his anklet. Escort him out of the building.
Снимите с него браслет и сопроводите его из здания.
Can you escort us to a hospital?
Можете сопроводить нас в больницу?
- Yeah, but I would " ve come anyway. I came with an escort...
Да, но я пришёл бы в любом случае.
Once I know Joey's safe, I'll escort you out of town past the roadblocks.
Как только удостоверюсь в безопасности Джоуи, я вывезу тебя за пределы города, минуя блок-посты.
Ginger, would you please escort Pam and Tara to your shitty little underground cubby?
Джинджер, пожалуйста проводи Пэм и Тару в свою дерьмовую маленькую подземную каморку.
Unruly inmate restrained and in need of escort to Psych.
Недисциплинированные заключенные содержатся под стражей в "Психо".
You could drive an old Ford Escort at 70mph, but if you did, it shaked and rattled and it wore you out, yes?
Вы можете ехать на старом Ford Escort 110 км / ч, но если вы это сделаете, все внутри будет трястись и дрожать, да?
THIS is like an old Escort.
ЭТО - как старый Escort.
Pete is now gonna escort you to your vehicle and you are gonna stay away from this house.
Пит сейчас проводит вас до машины, и вы не будете приближаться к этому дому.
And driving 95 miles an hour behind a police escort?
Езда со скоростью 150 км / ч и полиция на хвосте?
Sergeant Pratt, escort Mr Sullivan out, please.
Сержант Пратт, проводите мистера Салливана на выход, пожалуйста.
Mom wanted me to escort Harry on a tour of the local cultural hot spots.
Мама хотела, чтобы я устроила Гарри экскурсию по местным культурным горячим точкам.