Esprit Çeviri Rusça
22 parallel translation
Who will pass along the esprit du corps to them if the veterans are no longer here?
Кто их ещё вразумит, если не бывшие?
- Especially after all that talk I've heard about tradition, the esprit de corps.
И это всё после прекрасной речи о традициях и духе корпуса морской пехоты.
Called it esprit de corps.
Называл это чувство солидарности.
What were you talking about, esprit de corps.
Что, заговор?
I have before me a vision of the Pont-Saint-Esprit I risked my life and my medical reputation for an adulterous woman who wanted an abortion!
Я был в Поинт-Сен-Эсприт, рисковал жизнью и репутация врача из-за одной женщины, которая хотела сделать аборт!
That's a Lotus Esprit.
Это Лотус Эсприт.
I ´ m merely trying to bring out a bit of esprit de corps in all of us.
Я просто пытаюсь немного развить командный дух в каждом из нас.
- you know, for esprit de corpse. - How much longer?
- Сколько еще ждать?
Good music played with esprit cannot fall to please.
Хорошая музыка, играемая с вдохновением, не может не приносить.
Mr Darcy thinks of Miss Price singing when he speaks of esprit.
Мистер Дарси думал о пении мисс Прайс, когда говорил о вдохновении.
Can't you just sense the esprit de corps?
Чувствуешь коллективный дух?
It certainly buoyed up this employee's esprit de corps.
Она определенно укрепила командный дух.
It's called esprit de corps.
Это называется "корпоративный дух".
Reconstruction continues increasingly ahead of schedule, which I attribute to a particularly robust esprit de corps among the troop.
"Восстановительные работы опережают график," что объясняется особенно высоким моральным духом нашего отряда.
Well, think dog the bounty hunter, sans the bleached mullet and bel esprit.
Представь себе ищейку - охотника за головами, минус выгоревшие волосы и остроумие.
Nick, the spell is called I'esprit ailleurs.
Ник, заклинание называется l'esprit ailleurs. ( разум в другом месте )
Amazingly, it was styled by Giugiaro, the man who gave us the original Volkswagen Scirocco, the Lotus Esprit, the BMW M1, and countless other breathtakingly beautiful cars.
Удивительно, они были спроектированы Giugiaro, человеком, который дал нам оригинальный Volksawagen Scirocco, Lotus Esprit, BMW M1 и бесчисленное количество других потрясающе красивых автомобилей.
Au nom de Dieu, et du Fils et du Saint Esprit..... I absolve you.
Во имя Отца, и Сына и Святого Духа... ( фр. ) ... я отпускаю твои грехи.
There's the Lotus Esprit.
Вот Lotus Esprit.
They've got the Lotus Esprit and they've got the Aston Martin DB5 and if you don't want your letter to get there, the MG.
Они сделали Lotus Esprit, они сделали Aston Martin DB5. и если вы не хотите, чтобы ваше письмо дошло - MG.
Silver Lotus Turbo Esprit.
Серебристый Lotus Turbo Esprit.
In the Saint-Esprit quarter, near the arena.
- В квартале Святого духа, около арены.